reap the whirlwind 中文意思是什麼

reap the whirlwind 解釋
惡有惡報, 遭到十倍的惡報
  • reap : vt. ,vi. 1. 刈取,收割,採收。2. 得到,獲得(努力的結果)。3. 遭到(報應);得到(報償)。n. -er 收割者;收獲者;收割機。
  • the : 〈代表用法〉…那樣的東西,…那種東西。1 〈用單數普通名詞代表它的一類時(所謂代表的單數)〉 (a) 〈...
  • whirlwind : n. 1. 旋風;旋流;渦動。2. 猛烈的勢力。
  1. In doing so, you but sow the wind to reap the whirlwind.

    這樣做,你只能得到更壞的結果。
  2. Sow the wind and reap the whirlwind

    種下的是風,收獲的確是颶風。
  3. If we “ sow to the wind, we shall reap the whirlwind

    如果我們「風中播種,將來必然收獲旋風」 ( 「現在做壞事,將來必收惡果」 ) 。
  4. " they sow the wind and reap the whirlwind. the stalk has no head ; it will produce no flour. were it to yield grain, foreigners would swallow it up

    7他們所種的是風、所收的是暴風、所種的不成禾稼、就是發苗也不結實、即便結實、外邦人必吞吃。
  5. 7 for they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind : it hath no stalk : the bud shall yield no meal : if so be it yield, the strangers shall swallow it up

    7他們所種的是風、所收的是暴風、所種的不成禾稼、就是發苗也不結實、即便結實、外邦人必吞吃。
  6. For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind : it hath no stalk : the bud shall yield no meal : if so be it yield, the strangers shall swallow it up

    何8 : 7他們所種的是風、所收的是暴風、所種的不成禾稼、就是發苗也不結實、即便結實、外邦人必吞吃。
分享友人