rebuke for 中文意思是什麼

rebuke for 解釋
指責
  • rebuke : vt. ,n. 指責,非難,譴責,懲戒。 give [administer] a rebuke 譴責。 without rebuke 無可非難,無可指責(地)。
  • for : FOR f o r = free on rail 【商業】火車上交貨(價格)。1 〈表示目標、去向〉向,往。 leave [sail] f...
  1. Dorothea checked herself suddenly with self-rebuke for the presumptuous way.

    多蘿西婭想到這里,驀地打住了,責備自己捕風捉影。
  2. I do not rebuke you for your sacrifices or your burnt offerings, which are ever before me

    8我並不因你的祭物責備你。你的燔祭常在我面前。
  3. Odom returned to the lineup after serving a one - game suspension for a flagrant foul on boston celtics guard ray allen, a mistake that cost him $ 120, 441 in pay and a mild rebuke from coach phil jackson

    由於上次對波士頓的雷?阿倫的惡性犯規,他被禁賽一場,同時也花了$ 120 , 441且受到禪師的責備,今天,奧多姆回到了先發陣容。
  4. He felt that he ought to rebuke the lady for presuming so to talk to a gentleman and a clergyman many years her senior.

    他覺得一個女人對一位比她年長許多的有身份的先生和教士這么放肆地講話,他實在應該斥責她。
  5. By a mere rebuke i dry up the sea, i turn rivers into a desert ; their fish rot for lack of water and die of thirst

    看哪,我一斥6責,海就7幹了,我使江8河變為曠野,其中的9魚,因無水腥臭,乾渴而死。
  6. [ kjv ] for this is as the waters of noah unto me : for as i have sworn that the waters of noah should no more go over the earth ; so have i sworn that i would not be wroth with thee, nor rebuke thee

    這事對我就好像挪亞時代的洪水一般;我怎樣起誓不再使挪亞時代的洪水漫過大地,我也照樣起誓不向你發怒,也不斥責你。
  7. Send a letter to your senators and representative urging them to support the senate s bipartisan comprehensive immigration reform act of 2006 s. 2611, the high - skilled immigration provisions in s. 2611, which would provide a permanent solution to the h - 1b problem, the dream act, etc., as well as to thank them for voting yes on s. 2611 or rebuke them if they voted no

    寫信或電子信給您的參議員和眾議員敦促他們支持參議院的2006年全面移民改革提案s . 2611提案,支持s . 2611提案中對高等技術職業移民提供永久綠卡的方案來解決h - 1b的問題,支持夢想法案等等,並感謝他們對2006年全面移民改革提案投下同意票如果他們投了反對票則譴責他們。
  8. If the team is unable to try out ideas without rebuke for errors, then the scope of their solutions will be severely limited

    這樣和外人(特別是管理層)交談時讓自己的團隊聽到尤其有效。
  9. He will swallow up death in victory ; and the lord god will wipe away tears from off all faces ; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth : for the lord hath spoken it

    他要吞滅死亡,直到永遠;主耶和華必擦去各人臉上的眼淚,又從地上除掉他子民的羞辱;這是耶和華說的。
  10. [ kjv ] he will swallow up death in victory ; and the lord god will wipe away tears from off all faces ; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth : for the lord hath spoken it

    他要吞滅死亡,直到永遠;主耶和華必擦去各人臉上的眼淚,又從地上除掉他子民的羞辱;這是耶和華說的。
  11. 8 he will swallow up death in victory ; and the lord god will wipe away tears from off all faces ; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth : for the lord hath spoken it

    8他已經吞滅死亡直到永遠主耶和華必擦去各人臉上的眼淚、又除掉普天下他百姓的羞辱因為這是耶和華說的。
  12. Lord, thou knowest : remember me, and visit me, and revenge me of my persecutors ; take me not away in thy longsuffering : know that for thy sake i have suffered rebuke

    耶15 : 15耶和華阿、你是知道的求你記念我、眷顧我、向逼迫我的人為我報仇不要向他們忍怒取我的命要知道我為你的緣故、受了凌辱。
  13. O lord, thou knowest : remember me, and visit me, and revenge me of my persecutors ; take me not away in thy longsuffering : know that for thy sake i have suffered rebuke

    耶15 : 15耶和華阿、你是知道的求你記念我、眷顧我、向逼迫我的人為我報仇不要向他們忍怒取我的命要知道我為你的緣故、受了凌辱。
  14. Rather, pull out some stalks for her from the bundles and leave them for her to pick up, and don ' t rebuke her.

    16並要從捆里抽出些來,留在地下任她拾取,不可叱嚇她。
  15. " then i will rebuke the devourer for you, so that it will not destroy the fruits of the ground ; nor will your vine in the field cast its grapes, says the lord of hosts

    瑪3 : 11萬軍之耶和華說、我必為你們斥責蝗蟲蝗蟲原文作吞噬者不容他毀壞你們的土產你們田間的葡萄樹在未熟之先、也不掉果子。
  16. And i will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground ; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the lord of hosts

    萬軍之耶和華說、我必為你們斥責蝗蟲蝗蟲原文作吞噬者不容他毀壞你們的土產你們田間的葡萄樹在未熟之先、也不掉果子。
  17. [ kjv ] and i will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground ; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the lord of hosts

    萬軍之耶和華說、我必為你們斥責蝗蟲蝗蟲原文作吞噬者不容他毀壞你們的土產你們田間的葡萄樹在未熟之先、也不掉果子。
分享友人