rehabilitation of disabled persons 中文意思是什麼

rehabilitation of disabled persons 解釋
殘疾人士康復服務
  • rehabilitation : n. 1. 復權,復職,復位。2. 善後;平反,恢復名譽,昭雪。3. 恢復,復興,改善。
  • of : OF =Old French 古法語。
  • disabled : 不堪再用的
  • persons : 珀森斯
  1. Moreover, under the leadership of local governments at different levels, community rehabilitation leading groups have been founded, consisting of public health departments, civil administration departments, disabled persons ' federations and other relevant departments, which coordinate and cooperate with each other to mutually formulate community rehabilitation plans and manage their implementation

    同時,在各級地方政府領導下,成立了由衛生、民政、殘聯等有關部門參加的社區康復領導小組,相互協調、分工合作,共同制定社區康復規劃,並組織實施。
  2. The hong kong council of social service hkcss and the joint council for the physically and mentally disabled the joint council have maintained close partnership since 1960s, in representing and coordinating nearly a hundred of voluntary rehabilitation agencies and self - help organizations formed by persons with disabilities or parents. we cooperate with different government departments and statutory bodies in the planning and development of rehabilitation services, and facilitate consultation and communication between the government and subvented agencies. we also monitor, advocate for and facilitate the improvement of related policies, legislation and service provisions, with a view to protect the rights and welfare of persons with disabilities

    社聯與香港復康聯會自六十年代?一直維持緊密的夥伴關系,是代表及協調香港120個非政府復康團體和殘疾人士與家長自助組織的民間統籌機構;一方面與政府各部門及相關法定機構合作策劃和發展復康服務,促進政府與受資助團體的諮詢及溝通,另方面扮演監察的角色,倡儀和推動有關政策、法例及服務的改善,維護殘疾人士的權益和福利。
  3. In 1987, upon approval by the standing committee of the national people ' s congress, the chinese government accepted the convention concerning vocational rehabilitation and employment ( disabled persons ) passed by the international labor conference in 1983

    1987年,經全國人大常委會批準,中國政府接受國際勞工大會1983年通過的《殘疾人職業康復和就業公約》 。
  4. Glossary of terms used in rehabilitation equipments for the physically disabled or handicapped persons

    肢體殘疾或有障礙的人用康復設備的術語匯編
  5. Design of the cover depicts the champion design of the asian & pacific decade of disabled persons ( 1993 - 2002 ) " a society for all " souvenir cover design competition which was jointly organized by the health, welfare and food bureau, the sub - committee on public education on rehabilitation of the rehabilitation advisory committee and hongkong post

    紀念封的設計取自亞太區殘疾人士十年( 1993 - 2002 )傷健一家紀念封設計比賽冠軍得主秦國威的作品。是次比賽由?生福利及食物局和康復諮詢委員會屬下康復服務公眾教育小組委員會與香港郵政合辦。
  6. The people ' s government and departments concerned at various levels should organize and guide urban and rural community service networks, medical preventionnd health care networks, organizations and families of disabled persons and other social forces in carrying out community - based rehabilitation work

    各級人民政府和有關部門,應當組織和指導城鄉社區服務網、醫療預防保健網、殘疾人組織、殘疾人家庭和其他社會力量,開展社區康復工作。
  7. Article 13 the state and society shall adopt measures of rehabilitation to help disabled persons regain normal functions or compensate for lost functions, thus enhancing their ability to participate in social life

    第十三條國家和社會採取康復措施,幫助殘疾人恢復或者補償功能,增強其參與社會生活的能力。
  8. Article 13 [ responsibilities ] the state and society shall adopt measures of rehabilitation to help disabled persons regain normal functions or compensate for lost functions, thus enhancing their ability to participate in social life

    第十三條國家和社會採取康復措施,幫助殘疾人恢復或者補償功能,增強其參與社會生活的能力。
  9. Departments of education, welfare enterprises and institutions and other service organizations for disabled persons should create conditions for rehabilitation training activities

    殘疾人教育機構、福利性企業事業組織和其他為殘疾人服務的機構,應當創造條件,開展康復訓練活動。
  10. Article 29 the state and society shall set up welfare enterprises for disabled persons, work - rehabilitation centres, tuina - massage hospitals and clinics and other enterprises and institutions of welfare nature as a way of providing concentrative employment for disabled persons

    第二十九條國家和社會舉辦殘疾人福利企業、工療機構、按摩醫療機構和其他福利性企業事業組織,集中安排殘疾人就業。
  11. Article 29 [ concentrative employment ] the state and society shall set up welfare enterprises for disabled persons, work - rehabilitation centres, tuina - massage hospitals and clinics and other enterprises and institutions of welfare nature as a way of providing concentrative employment for disabled persons

    第二十九條國家和社會舉辦殘疾人福利企業、工療機構、按摩醫療機構和其他福利性企業事業組織,集中安排殘疾人就業。
  12. Article 17 governmental departments concerned should organize and support the research, production, supply and maintenance of rehabilitation equipment, appliances for self service, special utensils and other aids for disabled persons

    第十七條政府有關部門應當組織和扶持殘疾人康復器械、生活自助具、特殊用品和其他輔助器具的研製、生產、供應、維修服務。
  13. Article 17 [ appliances ] governmental departments concerned should organize and support the research, production, supply and maintenance of rehabilitation equipment, appliances for self service, special utensils and other aids for disabled persons

    第十七條政府有關部門應當組織和扶持殘疾人康復器械、生活自助具、特殊用品和其他輔助器具的研製、生產、供應、維修服務。
  14. Article 14 the work of rehabilitation shall, proceeding from the actual conditions, combine modern rehabilitation techniques with traditional chinese techniques, with rehabilitation institutions as the core and the community - based rehabilitation as the basis and relying on the families of disabled persons for support

    以實用、易行、受益廣的康復內容為重點,並開展康復新技術的研究、開發和應用,為殘疾人提供有效的康復服務。
  15. Moreover, there are a total of nearly ten thousand organizations serving orphans and disabled persons in communities throughout china, such as schools for orphans, rehabilitation centers, training classes for mentally retarded children, rehabilitation stations for disabled children and community rehabilitation stations, as well as about a hundred social welfare institutions established by individuals or organizations

    此外,全國各地區還興辦了孤兒學校、康復中心、弱智兒童培訓班、殘疾兒童康復站、社區康復站等為社區孤兒、殘疾人服務的組織近萬個,社會個人或組織還興辦社會福利機構上百家。
  16. In future, we will continue to work in partnership with international rehabilitation community and our counterparts in the asian and pacific region, including the china disabled persons federation, to strive for greater development of the disability endeavors at large

    展望未來,我們將繼續與國際復康界及亞太鄰近地區的復康團體包括內地的中國殘疾人聯合會緊密合作,共同開拓復康事業的跨步發展。
  17. The development of rehabilitation programmes, such as medical service, counselling, training and assistive aids, help to minimize the hindrance caused by disability and facilitate disabled persons to achieve full independence

    隨著復康工作的發展,各類服務如醫療、輔導、訓練及輔助器材等,都能減輕殘疾人士的障礙,幫助他們過正常獨立的生活。
分享友人