rejoinder 中文意思是什麼

音標 [ri'dʒɔində]
rejoinder 解釋
n. 名詞 1. 回答,答辯;回嘴。
2. (被告的)第二答辯。

  1. In rejoinder, the abolitionists question the superior deterrent value of the death penalty.

    廢除死刑者在答辯中對死刑具有最大的威懾價值表示懷疑。
  2. ` no ! ' was his curt rejoinder

    他草率地回答了一聲不!
  3. I neither want any thanks, nor merit any, was the careless rejoinder

    「我不需要感謝,也不值得感謝, 」回答是滿不在乎的一句。
  4. " that s better, " was the mollified rejoinder. " you try to write, but you don t succeed

    「那還好, 」口氣緩和了些, 「你試著寫過,但是沒有成功。
  5. There was the smallest vein of scorn in her words of rejoinder : have you saved yourself ? charity begins at home, they say

    在她的回答里,只帶了一點兒淡淡的鄙夷: 「你把自己拯救出來了嗎?
  6. " no, but that she is loved, " was the smiling rejoinder. " the experiment has succeeded. she is awakened at last.

    「不,只是有人愛上她了, 」她含笑回答, 「我們的實驗成功了,她終于蘇醒了過來。 」
  7. American plea - bargaining emerged in nineteenth century. it is that the defendants gain the prosecutor ' s fair lenient treatment by the guilty rejoinder

    美國辯訴交易產生於十九世紀,是指被告人通過有罪答辯,換取控訴方的適當寬恕。
  8. At the risk of her own was the telling rejoinder of his interlocutor none the less effective for the moderate and measured tone in which it was delivered

    他的論敵富於說服力地駁斥說:這可是冒著自己喪失生命的危險!盡管說話的語調溫和而有分寸,仍然擊中了要害。
  9. Madam, i should like some tea, was the sole rejoinder she got. she hastened to ring the bell ; and when the tray came, she proceeded to arrange the cups, spoons, etc., with assiduous celerity

    「太太,我想喝茶, 」這是她所得到的唯一的回答,她趕緊去打鈴,托盤端上來時,又去張羅杯子,茶匙等,顯得巴結而麻利。
  10. You shall not get off in that way, rejoined stryver, shouldering the rejoinder at him ; no, sydney, it s my duty to tell you - and i tell you to your face to do you good - that you are a devilish ill - conditioned fellow in that sort of society. you are a disagreeable fellow

    「可你也不能就這樣溜掉, 」斯特萊佛回答,話鋒仍轉向西德尼, 「不,西德尼,我有義務告訴你為了幫助你,我要當而告訴你,你跟那樣的人來往的時候簡直丟臉透了。
  11. There is something singular about you, said he : you have the air of a little nonnette ; quaint, quiet, grave, and simple, as you sit with your hands before you, and your eyes generally bent on the carpet except, by the bye, when they are directed piercingly to my face ; as just now, for instance ; and when one asks you a question, or makes a remark to which you are obliged to reply, you rap out a round rejoinder, which, if not blunt, is at least brusque

    我敢打賭,你這人有點兒特別, 」他說, 「你的神態像個小nonnette ,怪僻文靜嚴肅單純。你坐著的時候把手放在面前,眼睛總是低垂著看地毯順便說一句,除了穿心透肺似地掃向我臉龐的時候,譬如像剛才那樣,別人問你一個問題,或者發表一番你必須回答的看法時,你會突然直言不諱地回答,不是生硬,就是唐突。
分享友人