return provisions 中文意思是什麼

return provisions 解釋
對返還的規定
  • return : vi 1 回轉,回來,回去,返回,折回 ( to)。2 再來,又來;復發,回復,恢復。3 回頭說正經話,回到本...
  • provisions : 財政及預算撥款
  1. Accounting offices and accounting personnel must examine the original vouchers in accordance with the uniform accounting system of the state, have power to refuse inauthentic or illegal original vouchers and make reports to the person in charge of the units ; return the inaccurate or incomplete original vouchers and require to make corrections or supplements in accordance with the provisions of the uniform accounting system of the state

    會計機構、會計人員必須按照國家統一的會計制度的規定對原始憑證進行審核,對不真實、不合法的原始憑證有權不予接受,並向單位負責人報告;對記載不準確、不完整的原始憑證予以退回,並要求按照國家統一的會計制度的規定更正、補充。
  2. Article 14 in the case where a taxpayer, as well as his or her spouse and / or dependents who shall file a joint consolidated income tax return in accordance with the income tax act, has an amount of income or deduction which is covered within the provisions of paragraph 1 of article 12, the taxpayer shall include any such amount in his or her return for the calculation of basic income

    第十四條(個人與配偶及其受扶養親屬應一併計入基本所得額)個人與其依所得稅法規定應合併申報綜合所得稅之配偶及受扶養親屬,有第十二條第一項各款金額者,應一併計入基本所得額。
  3. Although you were born in hong kong and a hong kong permanent resident before 1 july 1997, as you are not of chinese nationality after approval of your change of nationality and you have not returned to settle in hong kong in accordance with the transitional provisions under paragraph 6 of schedule 1 to the immigration ordinance and you have been absent from hong kong for a period of not less than 36 months when you return to settle in hong kong, you will lose the status of a permanent resident and cannot enjoy the right of abode in the hksar

    雖然你在香港出生,在一九九七年七月一月以前是香港永久性居民;但是,由於你在國籍變更獲批準后,已是非中國籍人士,而你未有依照《入境條例》附表1第6段過渡性條文的規定在限期前返回香港定居,及在返回香港定居時,已連續三十六個月或以上不在香港,所以你已沒有香港特別行政區居留權。
  4. When the settled season began to come in, as the thought of my design return d with the fair weather, i was pre paring daily for the voyage ; and the first thing i did, was to lay by a certain quantity of provisions, being the stores for our voyage ; and intended in a week or a fortnight s time, to open the dock, and launch out our boat

    隨著天氣日漸轉好,我又忙著計劃冒險的航行。我做的第一件事,就是儲備起足夠的糧食供航行之用,並打算在一兩星期內掘開船塢,把船放到水裡去。一天早晨,我正忙著這類事情,就叫星期五去海邊抓個海鱉。
  5. The carrier may, in its discretion, in order to secure dispatch for the vessel at port of discharge or trans - shipment of the goods, proceed thence with the whole or any portion of the goods on board and discharge the same on the return trip or subsequent voyage, or discharge the same at any other port and thence carry or forward the same at carrier ' s convenience to destination at vessel ' s expense, but at risk of shipper and consignee in either case, subject in other respects to the provisions of this bill of lading in case of transportation by the carrier, or of the usual bill of lading, of any other carrier performing the same

    承運人可根據自己的判斷,為確保在卸:貨港速遣或轉運貨物,此後繼續運送船上的全部或部分貨物,並在回航途中或以後的航行中卸貨,或在其他港口卸貨,並就承運人的方便運載或轉運該貨物至目的地,費用由船方承擔,但兩種情況風險均由發貨人和收貨人承擔,其他方面應按本提單有關承運人運輸的規定處理, ,或按一般提單有關其他承運此貨物的承運人的規定處理。
  6. In case of failure to submit quarterly income tax return and the relevant supporting documents to tax authorities within the prescribed time limit, punishment shall be inflicted in accordance with the provisions of article 23 of the tax law

    未按規定期限向稅務機關報送季度所得稅申報表及其他有關說明材料的,依照稅法第二十三條的規定,予以處罰。
  7. While the authorities have been reluctant to return to the mainland those who might suffer political persecution there, they regularly deport to the mainland, under provisions of the mainland relations act, those mainlanders who illegally enter the island for economic reasons

    因此領導者很難界定長程的外交利益,並有始有終的追求這些利益。事實上,他們也害怕這么做。諷刺的是,因為這個原因,就在我國國力鼎盛時期,我們卻放棄更能導引國際議題及機構的大好機會。
  8. In cases where provisions of other related laws and administrative regulations provide for refund of customs duties, the customs shall return the customs duties in line with the competent provisions

    按照其他有關法律、行政法規規定應當退還關稅的,海關應當按照有關法律、行政法規的規定退稅。
  9. To allow adequate time for the industry to change its systems to facilitate provision of information to resident investors for tax return purposes, the deeming provisions will apply from the year of assessment 2006 07

    為給予業界足夠時間更改系統,以便他們向居港投資者提供資料作報稅用途,推定條文將於二六七課稅年度生效。
  10. While the authorities have been reluctant to return to the mainland those who might suffer political persecution there, they regularly deport to the mainland, under provisions of the mainland relations act, those mainlanders who illegally enter the island for economic reasons. there were no reports of forced return of persons to a country where they feared persecution

    首先,我們體認到一個重要的政治事實雖然我們的力量不是無止境的,也不能解決所有的問題,但在這個新時代,美國仍然是最大的強國,是盟國的領導者、眾國家唯一的動員者,更是世上主要的穩定力量。
  11. And finally in our progress toward a resumption of work, we require two safeguards against the return of the evils of the old order ; there must be a strict supervision of all banking and credits and investments ; there must be an end to speculation with other people - s money ; and there must be provisions for an adequate but sound currency

    最後,為了重新開始工作,我們需要兩手防禦,來抗禦舊秩序惡魔卷土從來;一定要有嚴格監督銀行業、信貸及投資的機制:一定要杜絕投機;一定要有充足而健康的貨幣供應。
  12. Article 55 where a chinese - foreign cooperatively - run school adds items of fees charged or raises the level of fees charged without approval, the education administrative department or the labour administrative department shall, according to their respective functions and duties, order it to return the fees overcollected, and the pricing department shall punish it in accordance with the provisions of the relevant laws and administrative regulations

    第五十五條中外合作辦學機構未經批準增加收費項目或者提高收費標準的,由教育行政部門、勞動行政部門按照職責分工責令退還多收的費用,並由價格主管部門依照有關法律、行政法規的規定予以處罰。
  13. As necessitated by the maintenance of state security, a state security organ may, when necessary and in accordance with the relevant provisions of the state, have priority in use of any means of transport or communication, site or building belonging to any organ, organization, enterprise, institution or individual, and shall make a timely return after the use and pay an appropriate fee, and, in case of any damage or loss, shall make compensation therefor

    國家安全機關為維護國家安全的需要,必要時,按照國家有關規定,可以優先使用機關、團體、企業事業組織和個人的交通工具、通信工具、場地和建築物,用后應當及時歸還,並支付適當費用;造成損失的,應當賠償。
  14. I gave them provisions of bread, and of dry d grapes, sufficient for themselves for many days, and sufficient for all their country - men for about eight days time ; and wishing them a good voyage, i see them go, agreeing with them about a signal they should hang out at their return, by which i should know them again, when they came back, at a distance, before they came on shore

    我給了他們許多麵包和葡萄乾,足夠他們吃好幾天,也足夠那批西班牙人吃上七八天。於是我祝他們一路平安,送他們動身。同時,我也同他們約定好他們回來時船上應懸掛的信號。
  15. Article 60 terms of collection of tolls of roads built by transportation departments of local people ' s governments above the county level with loans or funds raised should be determined by the people ' s governments of respective provinces, autonomous regions and municipalities according to the principle of return of the loans or funds raised through collection of tolls in line with the provisions of the transportation department under the state council

    第六十條縣級以上地方人民政府交通主管部門利用貸款或者集資建成的收費公路的收費期限,按照收費償還貸款、集資款的原則,由省、自治區、直轄市人民政府依照國務院交通主管部門的規定確定。
  16. Article 12 the income tax already paid abroad by an enterprise with foreign investment for its income originating outside china may, in filing its consolidated income tax return, be deducted from its total tax amount payable, however, the amount deducted may not exceed the tax amount payable calculated in accordance with the provisions of this law for its income abroad

    第十二條外商投資企業來源於中國境外的所得已在境外繳納的所得稅稅款,準予在匯總納稅時,從其應納稅額中扣除,但扣除額不得超過其境外所得依照本法規定計算的應納稅額。
分享友人