sale terms 中文意思是什麼

sale terms 解釋
銷售條件
  • sale : n. 1. 賣,出賣,出售。2. 拍賣;賤賣(尤指季末存貨的大減價)。3. 銷路。 4. 銷數,銷售額。5. 【法律】買賣契約。
  • terms : 按貨幣計算
  1. The terms and conditions of auction sale in msword97 chinese format

    拍賣條款及條件( msword97中文格式)
  2. The following items will be available for sale in this auction subject to terms and conditions of the auction sale s. f. 470 rev. 09 05 and special conditions of sale in the individual lots

    本期將有下列貨品以供拍賣,但須符合拍賣條款及條件物料供應表格第470號( 2005年9月修訂本)和各批物品的特別售賣條款:
  3. Under the terms of the food safety act 1990, like all sectors involved with the supply of food, retailers have an obligation to take all reasonable precautions and exercise all due diligence in the avoidance of failure, whether in the development, manufacture, distribution, advertising or sale of food products to the consumer

    在1990年食品安全主動控制技術,和所有食品供應商一樣,食品的零售商有義務採取合理的預防措施並採取必要的努力來避免失敗,在食品開發、製作、分發、廣告和銷售的消費全過程。
  4. Since the high price of engineering machinery, the working period by stages of engineering and the installment terms of payment, the most representative selling way of engineering machinery is account sale. therefore, the high receivables rate becomes a headache problem to many domestic and international enterprises and industries

    工程機械行業最具有代表性的銷售模式是賒銷,這是由工程機械設備的高價格性、工程的分期性及工程款的分期性決定的;由此產生的工程機械生產廠商高應收賬款率也一直是行業頭痛的難題。
  5. ? answers : estate business contract ought to have the following article : 1 ? of ? the full name of party or name, address ; 2 ? of ? number of estate right certificate ; 3 ? of ? borderline of the position that estate reposes, area, the four boundaries of a piece of land or a construction site ; the property of access of date of ground of land an administrative unit in xizang, land mixes 4 ? of ? year period ; 5 ? of ? the utility of estate ; 6 ? of ? buy sale price money and terms of payment and date ; the date that pay of 7 ? estate uses ? ; the rights and interests of public share shares 8 ? of ? the right that reachs mutual person is compulsory ; 9 ? of ? responsibility of breach of contract ; 10 ? of ? the settlement of contract dispute method ; the condition of become effective of 11 ? contract reachs ? time ; 12 ? of ? are bilateral think essential any other business

    ?答:房地產買賣合同應當具備以下條款: ? 1 ?當事人的姓名或者名稱、地址; ? 2 ?房地產權利證書編號; ? 3 ?房地產座落的位置、面積、四至界線; ? 4 ?土地宗地號、土地使用權的性質和年期; ? 5 ?房地產的用途; ? 6 ?買賣價款及支付方式和日期; ? 7 ?房地產交付使用的日期; ? 8 ?公用部分的權益分享及共有人的權利義務; ? 9 ?違約責任; ? 10 ?合同糾紛的解決辦法; ? 11 ?合同生效的條件及時間; ? 12 ?雙方認為必要的其他事項。
  6. Terms and conditions for the sale and purchase of flats

    買賣樓宇條件及章則
  7. The price, delivery time and payment terms depend on the contract of order and sale which are signed by the two sides

    產品價格、交貨時間及貨款結算方式按照雙方約定的《產品購銷合同》履行。
  8. The agreement had inserted further terms of sale

    合約設立附加條款。
  9. Though not in line with the present laws and policies concerning real estate, many of the conclusions in this thesis result from the writer ' s long years of study and practice. these conclusions are as follows. law should not put a restriction to the assignment of the right to the use of land ; acceptance terms in the commercial housing advance sales are parts of its contract and are legally binding on the signatory parties ; the system should be set up to permit the assignment of collective ownership of land and the compensated use of curtilage in rural area ; law should permit the selling of rural houses to non - agricultural population ; the bona fide acquistio n should be applicable in china ; by analyzing the leagal theory and relevant cases concerning the dual purchase and sale of real estate, it is held that while stressing the power of registration, laws should protect the interest of the well - meaning party who faultlessly fails to register, and individuals should be regarded as the subject in the exclusive selling contract of commercial housing

    本文是筆者長期工作實踐和精心研究的成果,許多見解與現行房地產法律、法規不一致,本文主要的創造性成果和新見解概括如下:法律不應當對土地使用權轉讓條件加以限制;預售商品房廣告承諾是商品房預售合同的組成部分並具有法律約束力;建立集體土地使用權轉讓制度和宅基地有償使用制度,許可農村房屋出賣給非農業人口,促進農村房地產業的發展;我國應適用不動產善意取得制度;通過對房屋雙重買賣法律問題的理論和相關案例分析,認為在強調登記效力的同時,應注意對善意一方當事人非因其過錯而未進行登記情況下的利益保護;個人應當成為商品房包銷合同的主體。
  10. I hereby acknowledge that i have read the terms & conditions of bidding and sale printed on the reverse side hereof and on the bidding card and listing catalog and my signature appearing hereunder and on the reverse side hereof shall bind me and the company on whose behalf i am signing, jointly and severally, for all bids that may be adjudged to have been made and declared to have been sold under my name and bidder no. noted above, whether the bidding card and listing catalog is in my possession or not

    本人特此確認,本人已閱讀在本文背頁、競投卡及拍賣目錄印上的競投及售賣條款及細則,對于裁定以上文所載本人名義及競投編號作出的所有出價,或公布以上文所載本人名義及競投編號出售的項目,如本人在本文及背頁簽署,則對本人及本人代其簽署的公司均共同及個別具約束力,不論本人是否管有競投卡或拍賣目錄亦然。
  11. It shall be unlawful for any person engaged in commerce to pay or contract for the payment of anything of value to or for the benefit of a customer of such person in the course of such commerce as compensation or in consideration for any services or facilities furnished by or through such customer in connection with the processing, handling, sale, or offering for sale of any products or commodities manufactured, sold, or offered for sale by such person, unless such payment or consideration is available on proportionally equal terms to all other customers competing in the distribution of such products or commodities

    商人在其商業過程中,除依據同等條件對所有在商品銷售中競爭的其它顧客支付傭金或對價外,對因同該商人生產、銷售商品的加工、處理、銷售相關的勞務是由某顧客提供或通過該顧客提供的,而作為補償或對價支付傭金或簽訂傭金支付合同是非法的。
  12. As noted above, for purposes of this statement, the terms “ purchase ” and “ sell ” of securities exclude the acceptance of options granted by the issuer thereof and the exercise of options that does not involve the sale of securities

    如上所述,在本聲明中,證券的「認購」和「出售」等詞語不包括接受由該等證券的發行方所授予的期權,以及不涉及證券出售的期權行使。
  13. The contract between the issuer and the underwriter setting forth the terms of the sale, including the price of the bonds, the interest rate or rates which the bonds are to bear and the conditions to closing. it is also called the purchase contract

    以行商和承銷商之間簽訂的有關債券買賣的最終方案(主要包括價格和收益率)及其他有關債券購買條件的合同。
  14. Due allowance shall be made in each case for differences in conditions and terms of sale, for differences in taxation, and for other differences affecting price comparability. 2

    但對各具體情況的銷售條件存在的差異賦稅的差異以及影響價格可比性的其他差異必須予以適當考慮。
  15. To the fullest extent permitted by law, these terms of use are governed by the internal substantive laws of the state of georgia, united states of america, excluding georgia s conflicts of laws principles ; the united nations convention on contracts for the international sale of goods ; the 1974 convention on the limitation period in the international sale of goods ; and the vienna protocol of 11 april 1980 amending the 1974 convention

    在法律允許的最大范圍內,這些條款由美國喬治亞州內部實體法管轄,不包括i喬治亞州法律沖突原則ii聯合國國際貨物銷售合約公約iii 1974年國際貨物買賣時效公約及iv於1980年4月11日在維也納對1974年公約修正的議定書。在法律允許的最大范圍內,這些使用條款以英語為準。
  16. The bank will also issue a personal identification number ( pin ) to the cardholder for the purpose of obtaining cash advances from the designated atm networks andor, subject to the bank s approval, performing transactions by electronic means at designated atms or point of sale terminals. the use of the atm facilities is subject to the bank s terms and conditions governing the use of atm cards, a copy of which is available upon request

    本銀行亦授予持卡人一私人密碼,供其于指定之自動櫃員機網路作現金貸款,及或經本銀行同意后,持卡人可安排以其信用卡于指定之自動櫃員機或一般銷售點終端機進行電子交易,而應用此等自動櫃員機服務將受到本銀行之自動櫃員機卡使用規則約束,此條款可於隨時向本銀行索閱。
  17. The bank will also issue a personal identification number ( pin ) to the cardholder for the purpose of obtaining cash advances from the designated atm networks andor, subject to the bank s approval, performing transactions by electronic means at designated atms or point of sale terminals. the use of the atm facilities is subject to the bank s terms and conditions governing the use of atm cards, a copy of which is available upon request. at no time and under no circumstances shall the personal identification number be disclosed to any other person

    本銀行亦授予持卡人一私人密碼,供其于指定之自動櫃員機網路作現金貸款,及或經本銀行同意后,持卡人可安排以其shine卡于指定之自動櫃員機或一般銷售點終端機進行電子交易,而應用此等自動櫃員機服務將受到本銀行之自動櫃員機卡使用規則約束,此條款可於隨時向本銀行索閱。
  18. Except as provided in terms and conditions for such products, xxx assumes no liability whatsoever, and xxx disclaims any express or implied warranty, relating to sale and / or use of xxx products including liability or warranties relating to fitness for a particular purpose, merchantability, or infringement of any patent, copyright or other intellectual property right

    除非有有關該產品的其他條款規定,否則xxx不承擔任何由此引出的任何責任,也不承認任何有關該產品銷售權與/或者產品使用權的明示或暗示的授權,其中包括以特殊目的、以營利為目的的授權,或者對專利權、版權、或其他知識產權的侵害。
  19. Buyers should also pay close attention to the terms and conditions of sale, such as whether there are any hidden extras in the form of delivery costs

    買方也應該仔細留意交易的條款及條件,譬如是否要負擔帳面外額外的運送費。
  20. What ' s your sale terms ? i ' d like to know your sale term

    貴方的銷售條件是什麼?我想了解一下貴方銷售條件。
分享友人