sallow 中文意思是什麼

音標 ['sæləu]
sallow 解釋
adj. 形容詞 (膚色)灰黃的。
n. 名詞 灰黃色,土色。
vt. 及物動詞 ,vi. 不及物動詞 (使)成[變成]灰黃色。
adj. 形容詞 -ish 略帶灰黃色的。
n. 名詞 -ness n. 名詞 1. 【植物;植物學】闊葉柳,黃華柳,山毛柳。
2. 柳枝,柳條。

  1. Age, about forty years ; height, about five feet nine ; black hair ; complexion dark ; generally, rather handsome visage ; eyes dark, face thin, long, and sallow ; nose aquiline, but not straight, having a peculiar inclination towards the left cheek ; expression,

    「年約四十,身高約五英尺九,黑色頭發,微黑皮膚,大體可以算漂亮。深色眼珠,臉瘦長,灰黃。鷹鉤鼻,但不直,略向左頰歪斜,因此表情陰險。 」
  2. Good day, age about forty, height about five feet nine, black hair, generally rather handsome visage, complexion dark, eyes dark, thin long and sallow face, aquiline nose but not straight, having a peculiar inclination towards the left cheek which imparts a sinister expression

    日安,年紀四十左右,身高五英尺九左右,黑頭發,面孔算得上漂亮,膚色偏黑,深色眼珠,臉瘦長灰質,鼻子鷹鉤形,但不直,往左面頰作特別角度的傾斜,形成一種陰險的表情!
  3. His complexion was sallow, his face swollen.

    他面呈菜色,臉部浮腫。
  4. The fields were sallow with the impure light, and all were tinged in monochrome, as if beheld through stained glass.

    田野在混濁的月光中呈現一片灰黃,萬物都染上了這種單調的顏色,就象透過一層有色玻璃所見到的情景。
  5. Not far from pierre walked a stout major, with a fat, sallow, irascible countenance. he was dressed in a kazan gown, girt with a linen band, and obviously enjoyed the general respect of his companion prisoners

    離皮埃爾不遠處走著一個身體肥胖的少校,他身穿喀山長袍,腰間系一條毛巾,面色焦黃浮腫,怒容滿面,看起來,此人受到被俘的同伴們的普遍尊敬。
  6. His wife was awake, her face sallow and lifeless in the morning light.

    他妻子已經醒了,在晨光下她臉色蠟黃,毫無表情。
  7. Grrandet was scared by the pallor of his wife's usually dark, sallow face.

    葛朗臺看見太太平時那麼黃黃的臉完全發白了,也害怕起來。
  8. Mrs. bowdon was a little sallow woman with ratty brown hair.

    包登太太是一位面黃肌瘦的小婦人,梳著不太整潔的棕色頭發。
  9. A tall, dark-eyed, sallow woman half rose from a couch on which she was reclining.

    一個黃臉皮,黑眼睛,瘦長的女人斜倚在睡椅上,這時微微坐了起來。
  10. His long, sallow face deeply lined.

    他黃黃的長臉上皺紋很深。
  11. He was a sallow youth with hair combed back.

    他是一個膚色發黃的青年,留著個背頭。
  12. You will become sallow and hollow-cheeked, and dull-eyed.

    你會變得面如土色、兩頰凹陷、眼光遲滯。
  13. Her face looked sallow and swollen in the dreary light.

    在昏暗的光線中看上去她那蠟黃的臉有些浮腫。
  14. Dr vidal was a sallow young man with metal-rimmed glasses.

    維達爾大夫是個年輕人,臉色灰黃,戴著副金絲眼鏡。
  15. He was followed by a sallow, spindly lawyer.

    跟在他後面的是一個面色灰黃,細長個子的律師。
  16. I was now able to concentrate my attention on the group by the fire, and i presently gathered that the newcomer was called mr. mason ; then i learned that he was but just arrived in england, and that he came from some hot country : which was the reason, doubtless, his face was so sallow, and that he sat so near the hearth, and wore a surtout in the house

    此刻我可以把注意力集中到火爐邊的一群人上了。我很快就明白來人叫梅森先生。接著我知道他剛到英國,來自某個氣候炎熱的國家,無疑那就是為什麼他臉色那麼灰黃,坐得那麼靠近火爐,在室內穿著緊身長外衣的原因了。
  17. An individual standing inside the balustrade in the space left clear round the marble table, and whom up till now no one had noticed, so effectually was his tall and spare figure concealed from view by the thickness of the pillar against which he leaned ? this person, thin, sallow, light - haired, young still, though furrowed of brow and cheek, with gleaming eye and smiling mouth, clad in black serge threadbare and shiny with age, now approached the marble table and signed to the wretched victim

    此人一直站在欄桿里邊,大理石桌子周圍的空檔里,誰都沒有瞅見他,因為他又長又瘦的身子靠在圓柱上,柱子的直徑完全擋住任何人的視線;此人高挑個兒,消瘦干癟,臉色蒼白,頭發金黃,額頭和腮幫上都有了皺紋,卻還很年輕,目光炯炯,滿臉笑容,身上穿的黑嗶嘰衣服舊得都磨破了,磨光了。
  18. Mr bloom, glancing sideways up from the cross he had made, saw the foreman s sallow face, think he has a touch of jaundice, and beyond the obedient reels feeding in huge webs of paper

    布盧姆先生從他用指頭交叉成的十字上斜望過去,只見工長臉色灰黃,暗自思量他大概有點兒病。那邊,恭順的大捲筒在往輪轉機里輸送大卷大卷的印刷用紙。
  19. Many men did not enter the theater at once but stayed outside to talk while finishing their cigars under the rays of the line of gas jets, which shed a sallow pallor on their faces and silhouetted their short black shadows on the asphalt

    許多人還沒有馬上進場,他們滯留在外面,一邊聊天,一邊抽雪茄。排燈的光線把他們的臉照得灰白,他們縮短了的身影在柏油馬路上清晰可見。
  20. And he recalls every word uttered at that first interview with potyomkin. and then he sees a plump, short woman with a sallow, fat face, the mother empress, her smiles and words at her first gracious reception for him ; and then her face as she lay on the bier, and the quarrel with zubov over her coffin for the right to kiss her hand

    從而他回想起和波將金初次見面時所說的話,這時他眼前又出現那位個兒不高,胖臉蠟黃的皇太后,第一次親切地接見他時露出的笑容和她說的話同時他又回想起來她在靈臺上的面容,以及在御棺傍邊為了吻她的手的權利而與祖博夫之間發生沖突的情景。
分享友人