salvor 中文意思是什麼

salvor 解釋
n. 名詞 1. 救難者,救助人員,打撈人員。
2. 救援船,打撈船。

  1. With respect to the ship or the property salved that cannot be kept or cannot be properly kept, or the storage charge to be incurred may exceed its value, the salvor may apply for an earlier forced sale by auction

    對于無法管、不易保管或者保管費用可能超過其價值的獲救的船舶和其他財產,可以申請提前拍賣。
  2. The arbitration tribunal formed in accordance with the arbitration rules of the commission shall have power to make, upon request by the salvor and under reasonable conditions, an interlocutory or partial award ordering the party salved to pay in advance an appropriate amount of the payment to the salvor

    依據仲裁委員會仲裁規則組成的仲裁庭,有權根據救助方的請求,在合理條件下,作出中間裁決或部分裁決,要求被救助方向救助方先行支付適當的金額。
  3. I ' m a salvor, jared, the same as i ' ve always been

    我一直只是個打撈員,傑拉德
  4. Salvor ' s misconduct

    救助人的過失
  5. Salvor of human life

    人命救助人
  6. In case of any deficiency, the salvor has the right of recourse against the party salved

    不足的金額,救助方有權向被救助方追償。
  7. Salvor ' s expense

    救助人的費用
  8. The salvor shall own duty to seek the assistance of other salvors where reasonably necessary

    第三條救助方有義務在合理需要的情況下,尋求其他救助方援助。
  9. In case the provisions of clause 9 apply, the owner of the vessel shall provide satisfactory security at the reasonable request of the salvor

    第十一條在本合同第九條的規定可能適用的情況下,船舶所有人應根據救助方的合理要求提供滿意的擔保。
  10. In determining the salvor ' s expenses, the provisions of subparagraphs ( 8 ), ( 9 ) and ( 10 ) of paragraph 1 of article 180 of this code shall be taken into consideration

    確定救助費用應當考慮本法第一百八十條第一款第(八) 、 (九) 、 (十)項的規定。
  11. In determining the salvor ' s expenses, the provisions of sub - paragraphs ( 8 ), ( 9 ) and ( 10 ) of paragraph 1 of clause 7 of this contract shall be taken into consideration

    確定救助費用應當考慮本合同第七條第一款第(八) 、 (九) 、 (十)項規定的各項因素。
  12. If the salvor has carried out the salvage operations prescribed in the preceding paragraph and has prevented or minimized pollution damage to the environment, the special compensation payable by the owner to the salvor under paragraph 1 of this article may be increased by an amount up to a maximum of 30 % of the expenses incurred by the salvor

    救助人進行前款規定的救助作業,取得防止或者減少環境污染損害效果的,船舶所有人依照前款規定應當向救助方支付的特別補償可以另行增加,增加的數額可以達到救助費用的百分之三十。
  13. Without the consent of the salvor, the ship or other property salved shall not be removed from the port or place at which they first arrived after the completion of the salvage operation, until satisfactory security has been provided with respect to the ship or other property salved, as demanded by the salvor

    在未根據救助人的要求對獲救的船舶或者其他財產提供滿意的擔保以前,未經救助方同意,不得將獲救的船舶和其他財產從救助作業完成後最初到達的港口或者地點移走。
  14. The salvor ' s expensee referred to in this clause means the salvor ' s out - of - pocket expenses reasonably incurred in the salvage operation and reasonable expenses for the equipment and personnel actually used in the salvage operations

    本條所稱救助費用,是指救助方在救助作業中直接支付的合理費用和實際使用的救助設備、投入救助人員的合理費用。
  15. The salvor ' s expenses referred to in this article means the salvor ' s outofpocket expenses reasonably incurred in the salvage operation and the reasonable expenses for the equipment and personnel actually used in the salvage operation

    本條所稱救助費用,是指救助方在救助作業中直接支付的合理費用以及實際使用救助設備、投入救助人員的合理費用。
  16. Any dispute arising under or in connection with this contract between the salvor and the salved party and among the salvors and / or the salved parties who are the parties to this contract shall be referred to china maritime arbitration commission ( hereinafter called the commission ) for arbitration

    第十五條救助方和被救助方之間以及簽訂本合同的各救助方及/或各被救助方相互之間根據本合同所發生的或與本合同有關的一切爭議,均應提交中國海事仲裁委員會(下稱「仲裁委員會」 )仲裁解決。
  17. Article 188 after the completion of the salvage operation, the party salved shall, at the request of the salvor, provide satisfactory security for salvage reward and other charges

    第一百八十八條被救助方在救助作業結束后,應當根據救助方的要求,對救助款項提供滿意的擔保。
  18. During the salvage operations, the salvor and the salved party and the master are under an obligation to exercise due care to prevent or minimize pollution damage to the environment

    第四條在救助作業過程中,救助方和被救助方、船長均有義務以應有的謹慎防止或減少環境污染損害。
  19. The salvor shall accept the intervention of other salvors when reasonably requested to do so by the salved party or the master, provided that the amount of his reward shall not be prejudiced if such a request was found unreasonable

    被救助方或船長合理要求其他救助方參與救助作業時,救助方應接受此種要求,但要求不合理的,原救助方的救助報酬金額不受影響。
  20. Where the salvage operations have become necessary or more difficult due to the fault of the salvor or where the salvor has committed fraud or other dishonest conduct, the salvor shall be deprived of the whole or part of the payment payable to him

    第八條由於救助方的過失致使救助作業成為必需或更加困難的,或者救助方有欺詐或其他不誠實行為的,應當取消或減少向救助方支付的救助款項。
分享友人