signs and wonders 中文意思是什麼
-
Now a number of signs and wonders were done among the people by the hands of the apostles ; and they were all together in solomon ' s covered way
主藉使徒的手、在民間行了許多神跡奇事、 (他們或作信的人都同心合意的在所羅門的廊下。 -
Truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds
12我在你們中間,用百般的忍耐,藉著神跡奇事異能,顯出使徒的憑據來。 -
The signs of a true apostle were performed among you with all perseverance, by signs and wonders and miracles
林后12 : 12我在你們中間、用百般的忍耐、藉著神跡奇事異能、顯出使徒的憑據來。 -
He delivereth and rescueth, and he worketh signs and wonders in heaven and in earth, who hath delivered daniel from the power of the lions
27他護庇人,搭救人,在天上地下施行神跡奇事,救了但以理脫離獅子的口。 -
For false christs and false prophets will arise and will show signs and wonders to deceive, if possible, the chosen
22因為假基督和假申言者將要起來,顯神跡奇事,若是可能,連選民也要迷惑了。 -
Mk. 13 : 22 for false christs and false prophets will arise and will show signs and wonders to deceive, if possible, the chosen
可十三22因為假基督和假申言者將要起來,顯神跡奇事,若是可能,連選民也要迷惑了。 -
For false christs and false prophets will arise and will show great signs and wonders so as to lead astray, if possible, even the chosen
24因為假基督和假申言者將要起來,顯大神跡和大奇事;若是可能,連選民也要迷惑了。 -
" for false christs and false prophets will arise and will show great signs and wonders, so as to mislead, if possible, even the elect
太24 : 24因為假基督、假先知、將要起來、顯大神跡、大奇事倘若能行、連選民也就迷惑了。 -
And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people ; ( and they were all with one accord in solomon ' s porch
12主藉使徒的手,在民間行了許多神跡奇事, (他們(或作信的人)同心合意的在所羅門的廊下。 -
The apostles performed many miraculous signs and wonders among the people. and all the believers used to meet together in solomon ' s colonnade
12主藉使徒的手、在民間行了許多神跡奇事、 (他們或作信的人都同心合意的在所羅門的廊下。 -
Has god ever before taken a nation for himself from out of another nation, by punishments and signs and wonders, by war and by a strong hand and a stretched - out arm and great acts of wonder and fear, as the lord your god did for you in egypt, before your very eyes
神何曾從別的國中將一國的人民領出來、用試驗、神跡、奇事、爭戰、大能的手、和伸出來的膀臂、並大可畏的事、像耶和華你們的神在埃及、在你們眼前為你們所行的一切事呢。 -
[ bbe ] has god ever before taken a nation for himself from out of another nation, by punishments and signs and wonders, by war and by a strong hand and a stretched - out arm and great acts of wonder and fear, as the lord your god did for you in egypt, before your very eyes
神何曾從別的國中將一國的人民領出來、用試驗、神跡、奇事、爭戰、大能的手、和伸出來的膀臂、並大可畏的事、像耶和華你們的神在埃及、在你們眼前為你們所行的一切事呢。 -
" full of faith and power, doing great signs and wonders among the people.
保羅一生中最大的錯誤是他沒有抱正面態度。 -
The great trials which your eyes have seen, those great signs and wonders
3就是你親眼看見的大試驗,那些大神跡和奇事。 -
Today i continue to see god s signs and wonders and miracles
今天我仍然看到神施行神跡奇事,在改變的生命中我看到神跡。 -
Then said jesus unto him, except ye see signs and wonders, ye will not believe
48耶穌就對他說,若不看見神跡奇事,你們總是不信。 -
Then jesus said to him, you will not have faith if you do not see signs and wonders
48耶穌就對他說、若不看見神跡奇事、你們總是不信。 -
It pleases me to declare the signs and wonders that god the most high has done for me
2我樂意將至高的神向我所行的神跡奇事,宣揚出來。 -
I thought it good to shew the signs and wonders that the high god hath wrought toward me
2我樂意將至高的神向我所行的神跡奇事宣揚出來。 -
God s response is, " i will give you miracles and signs and wonders that people will believe.
神的回應是:我要賜給你神跡奇事,使人相信。
分享友人