simmer 中文意思是什麼

音標 ['simə]
simmer 解釋
vi. 不及物動詞 徐徐沸騰,慢慢燒滾;(危機等)處于醞釀中。
vt. 及物動詞 (用文火)燉,煨;拚命忍住(笑);壓住(怒火)。
simmer down 用文火熬濃;冷掉;平定下來。
simmer with anger 怒火中燒。
n. 名詞 1. 徐徐沸騰。
2. 勉強忍住的笑[積怒]。

  1. Heat up a saucepan, put butter in, sautee garlic, o nion, mushroons for 2 - 3 minutes flamed with brandy, and red wine, put in all ingredient intoa brown sauce reduc tion bring it boil and simmer for 5 - 10minutes and finis hed it with cream add salt and pepper to taste

    加熱沙司鍋,放入黃油,炒蒜泥、洋蔥、蘑菇2 - 3分鐘,噴入白蘭地和葡萄酒,放入其餘原料炒,然後倒入濃縮過的黃汁,燒開,煨5 - 10分鐘,最後加入奶油,燒開,加入鹽和胡椒粉嘗味加入蜂蜜、糖、鹽和胡椒粉,嘗味。
  2. Keep the potatoes on the simmer for ten minutes.

    把馬鈴薯燉十分鐘。
  3. Melt the sugar in water and simmer it until golden. divide them evenly in 4 ramekins ( approx. 3. 5 inchs in diameter )

    水和糖以慢火煮至焦黃色,平均分入四個的?盅(直徑約3 . 5 ? )內。
  4. Simmer down, now, and stop shouting.

    靜下來吧,別喊了。
  5. He was beginning to simmer with rage.

    他禁不住大為憤怒。
  6. He better simmer down and get a grip on himself.

    他最好冷靜下來控制住自己的情緒。
  7. Bring the mixture to the boil, then let it simmer for ten minutes.

    把混合物煮至沸騰,然後再用溫火煮十分鐘。
  8. Add the tamarind water, sugar, prawns, fish ball and fish sauce. turn down the heat and simmer

    放入羅望子汁、糖、大蝦、魚蛋和魚露,轉小火燜煮。
  9. Undesirable habits and customs : it is with smoking, excessive drinking " modern ", go hall of nightclub, singing and dancing, ground of all night until dawn is enmeshed in scene of debauchery, happy event food of blast having simmer in water and all sorts of cake sweetmeat, and never touch a mouth however to coarse food grain, vegetable ; celibate, or crossed ability marriage 30 years old to bear, gave birth to the child not to wish to nurse ; some women adorn brassiere is tightened too or still loosen too, lose the action that protects a breast

    不良生活習慣:以吸煙、酗酒為「時髦」 、去夜總會、歌舞廳,通宵達旦地沉浸在燈紅酒綠之中、喜吃煎炸食品和各種糕點甜食,而對粗糧、蔬菜卻從不沾口;獨身、或過了30歲才結婚生育,生了孩子不願餵奶;還有些女子佩戴乳罩過緊或過松,失去保護乳房的作用。
  10. Though macanese food is ubiquitous, authentic portuguese cuisine is also widely available in macau, affordable and irresistable. common cooking methods include bake, simmer, grill and fry. portuguese cuisine is typically seasoned with salt and various spices a briny and zesty combination

    在澳門,要尋找傳統葡國餐廳絕非難事?燴烤炒是傳統葡國菜的主要烹調技巧,而菜式最大特點是偏咸及味道較濃,菜一上桌馬上香氣四溢,令人難以抗拒。
  11. Bring the mixture to the boil, then let it simmer for ten minutes

    把混合物煮至沸騰,然再用文火煮十分鐘。
  12. Simmer the stew for an hour

    用文火把菜燉一小時
  13. Keep the stew on the simmer for another20minutes because the meat is rather tough

    燉罐放在文火上再燉20分鐘,因為肉還不大爛。
  14. Simmer on low heat ( below 190 f ) for 45 minutes to an hour

    將上述果泥糯米團放入平底鍋中(溫度約190f )煮45分至1小時。
  15. Scald the glutten, place in a casserole, add soup stock, wine, salt and msg, bring to the boil, simmer till flavored

    梭子蟹去蓋治凈,剁下大鰲,每隻切成8塊,撒上乾麵粉,下4成熱油中煎至7成熟,加蔥姜蒜同煎。
  16. Arrange the pork slices around the bean curd in a casserole, add soup stock and seasoning, simmer over a low heat for an hour, and pour into a bowl

    將豆腐片去皮,在片一塊作蓋,中間挖洞填入餡,蓋好蓋兒,四周放肘子片裝沙鍋內,加入高湯及調料,慢火燒1小時扣入缽內
  17. Stir in corn, 1 tablespoon salt, and 1 / 2 teaspoon pepper. simmer until corn is tender, about 3 minutes

    加入玉米粒, 1大湯匙鹽, 1 / 2大湯匙胡椒。慢燉大約3分鐘,直至玉米變軟。
  18. Squeeze the meat mix into balls, place beside the vegetable hearts, top with crab ovary, cover with vegetable leaves. cover the casserole, place on low heat and simmer for 2 hours

    拌好的肉擠成肉丸,碼在菜心上,再點上蟹黃,上蓋菜葉,加蓋微火燜2小時即成。
  19. Put a bamboo steamer in a casserole, add water and crystal sugar, when the sugar melts, put in the taros and honey and simmer for one hour

    砂鍋底部放竹箅加水放冰糖放入火上熬劃,再放入紅芋蜂蜜,燒開后移小火燜1小時
  20. Flavor oil with scallion and ginger, drop in the broad - beans, stir - fly until the oil becomes red, add cooking wine, clear soup, salt and sugar, bring to the boil, add the other ingredientd, bring to the boil, simmer for ten minutes, change to a moderate heat to boil down the soup

    用蔥末嗆鍋,下豆瓣炒出紅油加料酒素湯鹽白糖燒來,再投全部原料,燒開後用小火煨10分鐘,改中火收汁,至汁盡油清時裝盤即成。
分享友人