speaker of the house of representatives 中文意思是什麼

speaker of the house of representatives 解釋
眾議院議長
  • speaker : n 1 說話人;演說者;雄辯家。2 廣播員。3 擴音器,揚聲器;喇叭,話筒。4 〈S 〉英國下議院、美國眾議...
  • of : OF =Old French 古法語。
  • the : 〈代表用法〉…那樣的東西,…那種東西。1 〈用單數普通名詞代表它的一類時(所謂代表的單數)〉 (a) 〈...
  • house : n 豪斯〈姓氏〉。n (pl houses )1 房屋,住宅;住家;一家,一戶。2 家,家庭;家務。3 家族;王朝。4...
  • representatives : 闡述類
  1. Nancy pelosi, the new speaker of the house of representatives, has pushed through a popular raft of reforms in double - quick time

    南希?佩羅希,國會掌門人新官上任三把火,迅速通過了受大眾歡迎的改革議題。
  2. Who is the speaker of the house of representatives now

    問:現任國會眾院議長是誰?
  3. The congresswoman from san francisco, who became the country ' s first female speaker of the house of representatives on january 4th, planned to celebrate her swearing - in with three days of carefully choreographed festivities, including a concert, a “ people ' s ” reception on capitol hill and a trip to her native baltimore, where a street is to be named after her

    這位來自於舊金山的女議員,在1月4日這天,成為了美國歷史上第一位眾議院的女議長,她安排了持續三天的精心排練的節目,來慶祝她宣誓就職,這些節目包括音樂會,國會山上的「群眾」接待會,以及故地重遊她的家鄉巴爾的摩,這里有一條街道將以她的名字命名。
  4. Kiyoko is a niece of former house of representatives speaker yoshio sakurauchi. seiichi ota, former director general of the management and coordination agency, is also one of her relatives

    福田貴代子是日本前眾議院議長櫻內義雄的侄女, 「管理與合作機構」的前總管太田誠一也是她的一位親戚。
  5. F reporting requirement. - not later than 90 days after the date of enactment of this act and at the beginning of each fiscal year thereafter, the secretary of state shall transmit to the speaker of the house of representatives and the committee on foreign relations of the senate, a report containing the following

    1958年關于承認和執行撫養未成年人義務判決的公約1959年關于強制投保機動車民事責任歐洲公約歐洲理事會1962年關于旅館經營者對其住客財產的責任公約歐洲理事會
  6. In the house of representatives, the job of speaker will go to the current [ minority ] leader, nancy [ pelosi ] of california

    來自加利福尼亞州的南希.佩洛西是少數派領導者,她將擔任眾議院的新聞發言人。
  7. The speaker of the u. s. house of representatives, nancy pelosi, says syrian president bashar al - assad has assured her he is willing to hold peace talks with israel

    美國眾議院議長南希.佩洛西說,敘利亞總統阿薩德向她承諾願意和以色列舉行和平會談。
  8. Meanwhile, the number of illegal immigrants went up by 50 % in the mostly suburban illinois constituency of dennis hastert, the former republican speaker of the house of representatives

    同時,在原美國眾議院議長丹尼斯。赫斯特所在的多數由郊區組成的依利諾選區中,非法移民增加了50 % 。
  9. Republican speaker of the house of representatives dennis hastert also sent a letter to the justice department requesting an investigation into the six - term congressman ' s conduct with the boys

    共和黨眾議院議長哈斯特德也致函司法部,要求調查擔任了6屆眾議員的佛利對這些少年的所作所為。
  10. Section 4. whenever the vice president and a majority of either the principal officers of the executive departments or of such other body as congress may by law provide, transmit to the president pro tempore of the senate and the speaker of the house of representatives their written declaration that the president is unable to discharge the powers and duties of his office, the vice president shall immediately assume the powers and duties of the office as acting president

    第四款當副總統和行政各部或國會一類的其他機構的多數長官,依法律規定向參議院臨時議長和眾議院議長提交書面聲明,聲稱總統不能夠履行總統職務的權力和責任時,副總統應立即以代總統身分承受總統職務的權力和責任。
  11. 4. whenever the vice president and a majority of either the principal officers of the executive departments or of such other body as congress may by law provide, transmits to the president pro tempore of the senate and the speaker of the house of representatives their written declaration that the president is unable to discharge the powers and duties of his office, the vice president shall immediately assume the powers and duties of the office as acting president

    第四款凡當副總統和行政各部長官的多數或國會以法律設立的其它機構成員的多數,向參議院臨時議長和眾議院議長提交書面聲明,聲稱總統不能夠履行總統職務的權力和責任時,副總統應立即作為代理總統承擔總統職務的權力和責任。
  12. 3. whenever the president transmits to the president pro tempore of the senate and the speaker of the house of representatives his written declaration that he is unable to discharge the powers and duties of his office, and until he transmits to them a written declaration to the contrary, such powers and duties shall be discharged by the vice president as acting president

    第三款凡當總統向參議院臨時議長和眾議院議長提交書面聲明,聲稱他不能夠履行其職務的權力和責任,直至他向他們提交一份相反的聲明為止,其權力和責任應由副總統作為代理總統履行。
  13. Section 3. whenever the president transmits to the president pro tempore of the senate and the speaker of the house of representatives his written declaration that he is unable to discharge the powers and duties of his office, and until he transmits to them a written declaration to the contrary, such powers and duties shall be discharged by the vice president as acting president

    第三款當總統向參議院臨時議長和眾議院議長提交書面聲明,聲稱他不能夠履行其職務的權力和責任時,在他再向他們提交一份內容相反的書面聲明前,此種權力和責任應由副總統以代總統身分履行。
  14. Thereafter, when the president transmits to the president pro tempore of the senate and the speaker of the house of representatives his written declaration that no inability exists, he shall resume the powers and duties of his office unless the vice president and a majority of either the principal officers of the executive departments or of such other body as congress may by law provide, transmits within four days to the president pro tempore of the senate and the speaker of the house of representatives their written declaration that the president is unable to discharge the powers and duties of his office

    此後,當總統向參議院臨時議長和眾議院議長提交書面聲明,聲稱喪失能力的情況不存在時,他應恢復總統職務的權力和責任,除非副總統和行政各部長官的多數或國會以法律設立的其它機構成員的多數在四天之內向參議院臨時議長和眾議院議長提交書面聲明,聲稱總統不能夠履行總統職務的權力和責任。
  15. During the three - year period beginning on the effective date speaker of this act, such rules and regulations shall be transmitted promptly to the speaker of the house of representatives and to the committee on foreign relations of the senate

    授權總統規定適于執行本法案各項目的的規則與章程。在本法案生效之日起三年期間,此種規則與章程應立即送交眾院議長及參院外交委員會。
分享友人