spoke-like 中文意思是什麼

spoke-like 解釋
尖刺狀的
  • spoke : n 1 (車輪的)輻條。2 【造船】舵輪把柄。3 扶梯棍梯級,梯磴。4 (下坡時防止車輪猛轉的)木棒(等)...
  • like : vt 1 喜歡,愛好。 He likes vegetables 他喜歡蔬菜。 I like apples better than pears 蘋果和梨比較起...
  1. Morris hesitated a moment ; and then, as if he spoke advisedly, " i do like the money !

    莫里斯怔了一下,然後象是經過深思熟慮似地說: 「我的確喜歡錢財! 「
  2. Battier also spoke about what it was like to be traded this past offseason

    小巴也講了關于上賽季被交易的感覺
  3. The priest wore an explorer ' s boots and helmet, and a rough linen cassock darned in square patches like a sail, and he spoke at the same time that the baby cried and always as if he were in the pulpit

    教士穿著探險者穿的那種靴子,戴著一頂遮陽帽,穿著一件像船帆一樣帶著方形補丁的黑色長袍,孩子一直哭,他一直在說,好像他是站在佈道壇上一樣。
  4. He spoke italian like a tuscan, and spanish like a castilian ; he would have been free, and happy with merc

    ,而講起西班牙語來就象卡斯蒂利亞人西班牙的一種民族。 ,那時他就會很幸福的。
  5. He began to nestle and drowse, but presently spoke like one talking in his sleep, and said : " did i hear horses ' feet

    可是一會兒,像人在睡夢中說話一樣,他說: 「我聽見馬蹄聲了吧?
  6. Ogre that he was, he spoke like an epicure

    他雖是個吃人惡魔,說話倒像個美食家。
  7. She looked all forgiveness and gentleness, like an angel, as she spoke.

    她講話的時候,顯得那麼仁慈、那麼溫柔,好像天使一般。
  8. What have i done to be thus us d ? my conscience presently check d me in that enquiry, as if i had blasphem d, and methought it spoke to me like a voice ; wretch ! dost thou ask what thou hast done

    這時,我的良心立刻制止我提出這樣的問題,好像我褻瀆了神明我好像聽到良心對我說: "你這罪孽深重的人啊,你竟還要問你作下了什麼壞事?
  9. The munda people spoke various languages like bhel, svara, kaul, etc. the languages of the two civilizations intermixed and gave rise to new languages

    Munda人民講了各種各樣的語言象bhel svara kaul ,等。二文明的語言交互混合了和提升了新語言。
  10. We spoke to each other in nearly affectionate terms, like veterans of bitter battles at a last reunion.

    我們用一種近乎友愛的語言交談,就象經過苦鬥的老戰友最後重逢一樣。
  11. But even as i spoke, i saw the horizon lift up like a folded cloth, and the blue of the sky was lost in the terrible darkness of the sea

    雖說這么講,但我已經看見地平線向一塊折起來的布般向上翻騰,湛藍的天空也在恐怖的黑暗海洋中消失。
  12. And the king spoke with them. and among them all none were found like daniel, hananiah, mishael, and azariah ; therefore they stood in the presence of the king

    20王考問他們一切智慧、學問的事,見他們比通國的術士和用法術的,勝過十倍。
  13. When the count arrived, he had under his touch his books and arms, his eyes rested upon his favorite pictures ; his dogs, whose caresses he loved, welcomed him in the ante - chamber ; the birds, whose songs delighted him, cheered him with their music ; and the house, awakened from its long sleep, like the sleeping beauty in the wood, lived, sang, and bloomed like the houses we have long cherished, and in which, when we are forced to leave them, we leave a part of our souls. the servants passed gayly along the fine court - yard ; some, belonging to the kitchens, gliding down the stairs, restored but the previous day, as if they had always inhabited the house ; others filling the coach - houses, where the equipages, encased and numbered, appeared to have been installed for the last fifty years ; and in the stables the horses replied with neighs to the grooms, who spoke to them with much more respect than many servants pay their masters. the library was divided into two parts on either side of the wall, and contained upwards of two thousand volumes ; one division was entirely devoted to novels, and even the volume which had been published but the day before was to be seen in its place in all the dignity of its red and gold binding

    當伯爵到來的時候,他只要一伸手就可以摸到他的書和武器他的目光可以停留在他心愛的繪畫上他所寵愛的狗會搖頭擺尾地在前廳歡迎他小鳥們那悅耳的歌聲也使他非常高興於是,這座從長眠中醒來的房子,就象森林里睡美人所在的宮殿般頓時活躍了起來,鳥兒歌唱,花兒盛開,就象那些我們曾流連過很久,當不得不離開的時候,以致把我們靈魂的一部分留在了那所房子里一樣,僕人們也高高興興地在前庭穿來穿去的有些是在廚房裡幹活的,他們飄然地滑下前一天才修好的樓梯,就好象在這座房子里已住了一輩子似的有些是車房裡幹活的,那兒有一箱箱編了號的馬車備用,看起來就象是已在那兒至少安放了五十年似的,在馬廄里,馬夫在同馬說著話,他們的態度比許多僕人對待他們的主人還要恭敬得多,而馬則用嘶鳴來回答。
  14. It was five pages long, and he spoke therein of " the delicious hours passed at la mignotte, those hours of which the memory lingered like subtle perfume. " he vowed " eternal fidelity to that springtide of love " and ended by declaring that his sole wish was to " recommence that happy time if, indeed, happiness can recommence.

    信共寫了五頁,信中提到在「藏嬌樓」別墅里度過的甜蜜時光, 「這段時光猶如沁人肺腑的芳香,將永遠留在回憶中, 」他發誓說「永遠忠於這個愛情的春天」 ,信尾寫道,她的唯一願望,就是「重新開始那段幸福的生活,如果它能夠重新開始的話。 」
  15. Euphemia, of course, spoke like a child, and had no experience.

    當然,尤菲米雅說的是孩子話,也沒見過世面。
  16. And, indeed, bad as his clothes were, and coarsely as he spoke, he had none of the appearance of a man who sailed before the mast ; but seemed like a mate or skipper accustomed to be obeyed or to strike

    說真的,雖然他破衣爛衫,言語粗魯,風度卻一點兒也不像個在桅桿前幹活的水手,倒像個慣于發號施令的大副或船長。
  17. Really, some people can t take their chances when they ve got them ! and talking broad derbyshire again like the worst, when she, ivy bolton, knew he spoke like any gentleman, really

    他重新說起一回下注階級所說的土話,而她一愛微波爾敦,卻知道他願意時,是可以說在任何貴紳所說的英語。
  18. 11 then i saw another beast, coming out of the earth. he had two horns like a lamb, but he spoke like a dragon

    11我又看見另有一個獸從地中上來有兩角如同羊羔,說話好像龍。
  19. And i saw another beast coming up out of the earth, and he had two horns like a lamb, and he spoke like a dragon

    11我又看見另一個獸從地里上來,有兩角如同羊羔,說話好像龍。
  20. Rev. 13 : 11 and i saw another beast coming up out of the earth, and he had two horns like a lamb, and he spoke like a dragon

    啟十三11我又看見另一個獸從地里上來,有兩角如同羊羔,說話好像龍。
分享友人