state facilities 中文意思是什麼

state facilities 解釋
現代化的設備
  • state : n 1 〈常作 S 〉國,國家;〈通例作 S 〉(美國、澳洲的)州;〈the States〉 美國。2 國務,政權,政府...
  • facilities : 廠房設備
  1. Facilities : a modem, state - of - the - art convention center equipped with simultaneous interpretation system, multi - function board rooms installed with digital av systems accessing six regions in the world for video conferencing, helipad for executives on the go, ample car parking, high - speed broadband network, intelligent information system

    配套設施:配備同聲翻譯系統的大型會議廳,同時掌控6個地區資訊的智能視頻會議廳,商務直升飛機坪,高速網路服務,智能化信息管理,高級商務餐廳。
  2. The cuhk graduate law centre which takes the entire second floor of the bank of america tower has a total area of 35, 000 sq ft. like the base of the school of law situated on the university main campus, the graduate law centre will be equipped with state - of - the - art teaching and research facilities including a moot court and computer workstations for e - learning

    香港中文大學于港島中區開設法律學院研究課程教學中心。研究課程教學中心位於中區美國銀行大廈二樓,地處香港司法、商業及金融中心。研究課程教學中心優越的地理位置,有助中大法律學院推動優質法律教育,取得市場優勢。
  3. To offer professional training, the school has state - of - the - art facilities, including a newsroom, television and radio studios, a special effects studio and digital image editing rooms. in addition, the school has three networked, pc - based computer laboratories. one of these is dedicated to desktop publishing in both chinese and english, one is dedicated to multimedia production and design, and one is a general purpose facility

    院內設施先進完善,除設有報刊編采室、廣播錄音室、電視錄影廠、特別效果室及影像編輯室,還提供電腦室和桌上排版室,讓學生作中英文排版、資料統計分析、電子郵件傳送、上網及電腦協作的電話調查。
  4. A rare earth industry would be well supported in saskatchewan ? in mining and processing, and also in research and development for new applications at state - of - the - art research facilities available in the city of saskatoon

    在采礦和加工的研究和開發新應用上,稀土工業在薩省將受到很好的支持,薩斯卡通(加拿大中南部一城市)具有達到最新技術發展水平的研究設備。
  5. The use of the state - of - the - art laser facility makes it possible to create conditions of the same or similar to those in the astrophysical processes. the introduction of the astrophysics - relevant ideas in laser - plasma experiments is propitio us to the understanding of the astrophysical phenomena. however, the great difference between the laser - produced plasmas and the astrophysical processes makes it awkward to model the latter by laser - plasma experiments. this paper addresses the physical backgrounds for modeling the astrophysical plasmas by laser plasmas, connecting these two kinds of plasmas by scaling laws. thus, allowing the creation of experimental test beds where observations and models can be quantitatively compared with laser - plasma data. special attentions are paid on the possibilities of using home - made laser facilities to model astrophysical phenomena

    採用當前最先進的激光裝置與物質相互作用,可以獲得與天體物理過程中相同或相似的條件,並進而開展利用激光等離子體模擬天體物理現象的實驗.然而,激光等離子體為微米空間尺度、納秒存活時間,而天體物理對象則為宇宙學的極大的時間與空間尺度,對在物理上和實際操作上將這兩種表面上存在巨大差異的物理過程對應起來從而利用激光等離子體研究天體物理過程的可能性進行了討論,特別是對利用國內的激光裝置開展模擬實驗的可行性進行了討論
  6. The fallacy of composition is a kind of " macro - market failure ", so the stabilization policy should be chosen by the state. also, the paper analyzed the economic bodies " responses and the state ' s behaviors in the deflationary environment, and studied the price fluctuations in the money angle, and finally summarized the causes of the deflation in our country, pointing out that over - investment is the main factor. several suggestions about setting up some institutional and physical infrastructure facilities are brought forward in the end

    本文所做的工作還包括對通貨緊縮環境中微觀經濟主體的反應以及政府(央行)的行為進行了分析,並從貨幣角度對物價變動和通貨緊縮的形成作了探討,最後對我國通貨緊縮形成的原因進行了總結,認為90年代初期以來過度投資造成的生產能力相對過剩是引起我國通貨緊縮的主要原因,而抑制高通脹的「雙緊」政策、亞洲金融危機的沖擊以及國內一系列重大改革措施的負面影響等原因,則在一定程度上提前、加劇或延長了我國的通貨緊縮。
  7. Shanghai fanyang city villa, a uniquely designed four - star foreign - oriented luxury villa that integrates the hotel, the bathhouse, food court and recreation, extends her warm and sincere welcome to guests with state - of - the - art functions and facilities and quality services

    我們將以其大的設施功能優勢來滿足您的各種需求。我們更將以最優質便捷的服務為您營造一個溫馨的家外之家。
  8. Where land use for public facilities in a hot spring area requires the use of state - owned land, prior consent shall be obtained from the competent land administration authority

    溫泉區公共設施用地,須使用公有土地者,應事先取得土地管理機關同意后劃設之。
  9. Test results indicated : with the hoist of altitude, the increase of ice amount and the rise of pollutant, the average flashover voltage reduced. the character exponent generally depends on the insulator profile, ice amount, ice state and pollution severity etc. by means of a high - speed camera, a data acquisition system and high voltage test facilities, a series of the flashover processes on ice surfaces were record. the experimental results form this study and the subsequent theoretical analyses suggested : the thermal ionization of the air in front of an arc root resulted in arc movement ; the electrostatic force had an auxiliary effect of impelling arc propagation ; the electrical

    通過對攝像機、數據採集系統及高壓試驗裝置記錄覆冰絕緣子表面閃絡電弧的發展過程的試驗結果進行理論分析得出:弧根周圍空氣的熱電離導致了電弧的發展,靜電場力對電弧的發展起到了加速作用,電擊穿僅發生在閃絡最終的跳躍階段;通過測量閃絡過程中的放電電壓、泄漏電流、閃絡時間、覆冰水電導率、電弧長度及電弧半徑等參數,得到了不同階段電弧(電弧起弧階段、電弧發展階段及完全閃絡)的發展速度、臨界電弧長度均隨覆冰水電導率的增加而減小。
  10. The ministry of education, after years of indecisiveness over how to manage the rapid growth of hybrid state - private facilities, is now trying to draw a clearer distinction between them and their parent bodies

    教育部,經過數年對這種半國立半私立學校的快速發展的不反對的默視,現在決定嚴格區分附屬學校與其母體。
  11. Article 43 any unit or individual that need land for construction purposes should apply for the use of land owned by the state according to law, except land owned by peasant collectives used by collective economic organizations for building township enterprises or building houses for villagers or land owned by peasant collectives approved according to law for use in building public facilities or public welfare facilities of townships ( towns )

    第四十三條任何單位和個人進行建設,需要使用土地的,必須依法申請使用國有土地;但是,興辦鄉鎮企業和村民建設住宅經依法批準使用本集體經濟組織農民集體所有的土地的,或者鄉(鎮)村公共設施和公益事業建設經依法批準使用農民集體所有的土地的除外。
  12. Article 51 the state and society shall establish and develop educational facilities for minors to receive after - school education

    第五十一條國家、社會建立和發展對未成年人進行校外教育的設施。
  13. Article 45 the input to agriculture by the state shall be used in the following infrastructure and engineering projects : key projects for harnessing big rivers and lakes, large - scale water conservancy projects for flood and waterlogging control, diversion and irrigation, major infrastructure facilities for agricultural production and circulation of agricultural products, production bases of commodity grain, commodity cotton and timber forest, projects for shelter - forest, and fundamental facilities for agricultural education, agricultural scientific research, popularization of technology and meteorology

    第四十五條國家對農業的投入用於下列基礎設施和工程建設:治理大江大河大湖的骨幹工程,防洪、治澇、引水、灌溉等大型水利工程,農業生產和農產品流通重點基礎設施,商品糧棉生產基地,用材林生產基地和防護林工程,農業教育、農業科研、技術推廣和氣象基礎設施等。
  14. In some localities, " underground " religious leaders reported increased pressure either to register with the state administration for religious activities ( sara, formerly known as the central religious affairs bureau ) or its provincial and local offices, still known as religious affairs bureaus ( rab ). they also reported facing pressure to be affiliated with and supervised by official party organizations linked to the legally recognized churches, in order to prevent their facilities from being closed

    在有些地區, 「地下」宗教領袖報告說,有關方面向他們施加更大壓力,要求他們向國家宗教事務局(其前身為國務院宗教事務局)或省、市宗教事務局登記,還要求他們的團體附屬于和法律承認的教會有聯系的官方黨組織並接受其監督,否則其宗教活動場所可能被關閉。
  15. Peitou is blessed by nature with fine scenery and a range of hot spring waters. the open - air tang lung bathing pool shown in old photographs, with its natural waterfall, loses nothing by comparison with today s hot spring hotels and their state - of - the - art hydrotherapy facilities

    北投的溫泉水質多樣,風光天成,舊照片中露天的湯瀧浴場,利用天然瀑布,比起今天新式溫泉飯店的水療灌頂設備,一點也不遜色。
  16. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 8 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、事業單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 3 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 4 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 5 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 6 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 7 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 8 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 9 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  17. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve th eir guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non ? staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese an d western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first day covers, stamp albums and other stamp ? collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second ? hand shops ; ( 8 ) stoves an d other heating facilities and liquified gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non ? agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自已生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳(臺)同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  18. The retail sales of consumer goods inclued : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for their daily use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) office appliances and supplies sold to institutions ; ( 3 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 4 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 5 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of cina ; ( 6 ) chinses and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 7 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 8 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 9 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 10 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和住房及修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品; ( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品零售額; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的液化灶具和灌裝液化石油氣; ( 10 )城市建設,房產管理等部門、企業、事業單位售給居民的商品房; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  19. The department will develop an international modern logistic equipment team with the unique 2nd institute feature as always with practical spirit, proven technique, quality product, state facilities, advanced supervision, favourable reputation and high speed development

    我們將一如既往地以求實的精神、成熟的技術、優質的產品、現代化的設備、先進的管理、良好的信譽、高速的發展構建具有二所特色的國際現代化倉儲物流設備企業。
  20. Asp. net offers distributed state facilities, which enable you to manage state information across multiple instances of the same application on one computer or on several computers

    Asp . net提供了分散式狀態功能,使您能夠管理一臺計算機或數臺計算機上同一應用程序的多個實例的狀態信息。
分享友人