steam chicken 中文意思是什麼

steam chicken 解釋
白切雞
  • steam : n 1 蒸汽,水蒸氣,水氣,霧,蒸氣壓力。2 〈口語〉精神,精力,氣力;怒氣。3 輪船,乘輪船旅行。vi 1 ...
  • chicken : n (pl chicken chickens)1 雞雛,小雞;〈美口〉雞。2 雞肉,童子雞。3 小海蝦。4 小兒,娃娃。5 〈美...
  1. Study on the optimum condition of high pressure steam to sterilize spf chicken feed

    雞飼料高壓蒸汽滅菌條件研究
  2. Add scallop balls, all other ingredients and condiments to chicken soup and boil until the flavor penetrates, transfer to a bowl and steam for five minutes. pour out the soup stock, thicken with cornstarch, then pour back into the hotchpotch

    將干貝球各種原料和調料下入雞湯燒燴入味,裝碗蒸5分鐘,潷出原湯勾芡,澆在雜燴上即成。
  3. Add caterpillar fungus and clear chicken soup, stew over a high heat for 2 hours till the soup is concentrated, transfer to a chinese steamer and steam for half an hour

    在另一碗中加上湯,鹽,花旗參片,冬蟲草,枸杞子,味精,薑末調好后倒入碗中,上籠蒸2小時即成
  4. Add scallion, ginger slices and shaoxing rice wine to the tripe, chicken and scallops, steam until the flavor penetrates, then slice

    豬肚雞肉乾貝加蔥結薑片紹酒蒸透入味切片
  5. Finely mince the chicken breast and fat pork, add egg white and soup stock, stir well to make a chicken paste. rinse the shark s fins, add soup stock, scallion sections, ginger slices and prickly ash, steam for 2 hours

    雞脯肉與肥肉膘制泥,加蛋清高湯攪勻成雞料子,水發魚翅洗凈,加高湯蔥段薑片花椒蒸2小時取出。
  6. Add scallion, ginger slices and shaoxing rice wine to the tripe, chicken and scallops, steam until the flavor penetrates, then slice. cut the cooked chicken and ham into shreds. mash and season the fish, shape into balls, roll in the scallop strips and steam

    魚肉治凈修成梯形,剞花刀至皮,放調料腌20分鐘,粘一層蛋糊,在粘一層麵包屑,下7成油鍋中炸至金黃色,呈葡萄粒狀時撈出裝盤
  7. To is it say use thin face skin very like silk baby, is it pay the purpose - built fresh meat filling to make to come image, put oneself when steam inside the food steamer, eat hot chicken soup and condiment since irritating into when open one ' s mouth above, oh, while one is gripped down hour

    形象的來說,就是用像絲娃娃一樣的很薄的麵皮,包上特製的鮮肉餡,放在蒸籠裏面蒸,吃的時候自己把熱熱雞湯和調料從上面的開口裡灌進去,呵呵,趁時一口咬下去。
  8. De - vein and mince the chicken fillets ; to 1 5 add egg yolk and seasoning, stir to a yellow paste, steam for 10 minuted, mince, add egg white and stir well. to the rest of the chicken mince, stir in egg white, soup, and seasoning

    鴨脯板鴨脯切絲雞裡脊去筋制茸,取1 5加蛋黃調料攪拌成黃料子,蒸10分鐘取出,切末加蛋清調均勻其餘加蛋清三套湯和調料攪拌成雞料。
  9. Finely dice the mushrooms, bamboo shoots, water chestnuts, ham and chicken breast. depistil the lotus seeds and steam cook

    香菇馬蹄火腿雞脯肉冬筍蓮子桃仁青豆各50克
  10. Stew the mushrooms and ham in chicken soup till done, pour over the sea cucumbers and steam for an hour, keep the soup, transfer the sea cucumbers to a plate

    將雞湯香菇火腿等原料燴熟,倒在海參上蒸1小時候潷汁碼盤
  11. Slice the chicken, pork and fish, put into a bowl with the skin side down, pour seasoned soup stock into the bowl, steam till tender

    加調料米粉熟豬油拌勻,腌5分鐘,裝入竹筒內加蓋上籠蒸30分鐘上桌即成。
  12. Blanch the fish in hot water till the fishy smell is gone, put on a plate with the scales up, spread with the ham slices, mushroom slices, pork fat and sliced bamboo shoots, add clear chicken soup and seasonings, steam over a high heat for 20 minutes then pick out the pork fat. pour the soup into a bowl, add pepper, stir well, sprinkle over the fish, add coriander

    將「三套鴨」放開水稍燙瀝干,放入有竹箅墊底的沙鍋內,放入肝清水調料燒開去沫,蓋上鍋蓋移小火燜3小時至酥爛,將鴨胸脯朝上,其他配料排在鴨身上,加鹽燜30分鐘即成。
  13. Stir - fry scallion sections till golden brown, transfer to a bowl, add chicken soup and seasonings, steam till soft, remove the scallion and stir - fry in scallion oil, add the soup, bring to the boil, thicken, pour over the sea cucumbers

    芝麻醬腌韭菜花醬豆腐醬油辣椒油鹵蝦油香油紹酒味精適量,調成味汁火鍋加清湯燒開,下肉片涮至熟撈出加味汁以糖蒜佐食。
  14. Grease 14 small wine cups, fill with chicken paste, insert peas, minced ham and shredded rape, steam for 5 minutes, transfer to a soup plate, pour in thickened chicken soup

    取14個小酒盅,分別抹上熟豬油,裝入雞泥,嵌上豌豆,綴以火腿末上籠蒸5分鐘后取出,放入大湯碗,倒入雞湯,燒開勾芡即成。
  15. Stew the soaked shark s fins till tender, coat first with chicken paste, then with the white paste, stew, remove to a casserole, drop in antler slices, scallops, add seasonings and steam for an hour

    蓮子擺碗內,周圍擺蜜棗,上面放羊肉,撒白糖上籠蒸3小時后,扣入盤中,將熬過的蜂蜜淋上即成。
  16. Method : scald the cleaned turtle and chicken, put salt, scallins, ginger and cooking wine in a bowl to steam

    製作方法:將甲魚和雞一燙,洗凈。放入碗內,加鹽、蔥、姜、料酒,上籠蒸熟即成。
  17. Dense company matchs in domestic steam enjoy in the person of the same trade taller famous degree, already became factory of bridge of one steam group, 2 steam group, hunan car, anhui now the hua yang, shan feihan river, bmw that overlook the lake, zhejiang hangzhou is hanged, zhejiang group of the wind when plant of car of chicken of ace of eaves, chengdu, treasure, shandong, formed heavy, medium, light, miniature, agricultural pattern of car form a complete set

    森森公司在國內汽配同行中享有較高的知名度,現已成為一汽集團、二汽集團、湖南車橋廠、安徽華陽、陜飛漢江、臨海寶馬、浙江杭掛、浙江正宇、成都王牌、寶雞車輛廠、山東時風集團等國內諸多知名汽車生產廠家的合作夥伴,形成了重、中、輕、微型、農用汽車配套格局。
  18. Spread the rest of the chicken paste on an oiled plate, trace life in the paste with minced mushrooms, steam for 10 minutes. steam the coated chicken pieces, cut into slices, steam again for 8 minutes, transfer to a place " life " on top, decorate with mushrooms slices and bird nest pieces. bring the soup to the boil, skim, pour into the plate

    白煮雞拆去骨頭,撕碎加料酒,精鹽腌入味將雞料的2 3攤在白煮雞塊上,余料攤在抹了油的盤內成圓形,劃出「疆」字,填入香菇末,上籠蒸10分鐘,將蒸好的肥雞改成小象眼塊,再蒸8分鐘,扣入缽「疆」字放在雞塊上,口蘑燕菜擺四周,三套湯燒開去沫,注入缽即成。
  19. Make 10 trapezoids out of 4 5 of the white chicken paste, place in step form ; separate each step with edible bird nest between white and red duck shreds. make a circle with the remainder of the white chicken paste, trace " you " in the paste with yellow chicken paste, steam for 10 minutes, pick out the " you "

    將白雞料的4 5在盤內抹成10個梯形塊,並在紅白絲間隔處放燕菜其餘雞料製成圓形,劃出「壽」字,填入黃料子上籠蒸10分鐘取出「壽」字放在間四周擺蒸好的蒸塊。
  20. Egg, chicken, shrimp, steam tofu

    龍鳳琵琶豆腐
分享友人