tax on agriculture 中文意思是什麼

tax on agriculture 解釋
農業稅
  • tax : n 1 稅,租稅,租款 (on; upon)。2 〈美國〉會費。3 負擔。4 (pl es) 〈英口〉收稅官。vt 1 對…抽稅...
  • on : adv 1 〈接觸、覆蓋〉上去;開(opp off)。 turn on the light [radio water gas] 開電燈[收音機、自來...
  • agriculture : n. 農業,農耕;農業生產;農學。
  1. The revenue of the local governments includes business tax, income tax of the enterprises subordinate to the local government, personal income tax, tax on the use of urban land, tax on the adjustment of the investment in fixed assets, tax on town maintenance and construction, tax on real estates, tax on the use of vehicles and ships, stamp tax, slaughter tax, tax on agriculture and animal husbandry, tax on special agricultural products, tax on the occupancy of cultivated land, contract tax, 25 % of the value added tax, 50 % of the tax on stock dealing ( stamp taxo and tax on resources other than the ocean petroleum resources

    屬于地方財政的收入包括營業稅,地方企業所得稅,個人所得稅,城鎮土地使用稅,固定資產投資方向調節稅,城鎮維護建設稅,房產稅,車船使用稅,印花稅,屠宰稅,農牧業稅,農業特產稅,耕地佔用稅,契稅,增值稅25 %部分,證券交易稅(印花稅) 50 %部分和除海洋石油資源以外的其他資源稅。
  2. On the effect of the farmers ' tax burden and that of present agriculture tax system in china

    我國農民稅收負擔與現行農業稅制政策效應分析
  3. At present, the development of agriculture in our country comes into a key period. that is under the condition that inputs on agriculture in our country is very deficient, farmers ’ income and foodstuff production are underestimated, production increases slowly, the urban - rural gap continues expanding, and the burdens of farmers are increasingly oppressive, our government advances a bill that the whole country should abolish agricultural tax from january 1st, 2006

    我國農業發展已進入了一個關鍵時期,近幾年,在農民收入增長緩慢,農業投入嚴重不足,生產發展嚴重滯后,農民負擔日益沉重的背景下,我國政府提出2006年全國全部免征農業稅,這意味著在中國實行了兩千多年的皇糧國稅將成為歷史, 「后農業稅時代」正在到來。
  4. Studies on farmers ' investment after abolishing agriculture tax

    取消農業稅后的農戶投資問題研究
  5. Thoughts on canceling agriculture tax

    關于取消農業稅的思考
  6. On china ' s agriculture tax reform

    論我國農業稅制改革
  7. On reconstructing the supply system of rural public products after canceling the agriculture tax

    論取消農業稅后農村公共產品供給體制的重構
  8. An analysis about the effects of chaos caused by war on tax institution of agriculture between the han dynasty and the tang dynasty

    社會戰亂對漢唐間農業稅制嬗變影響的分析
  9. The firse part delineate the new situation of rural finance after tax - free of agriculture. after tax - free of agriculture, one hand, the town finance management tends to standard especially carrying out “ county finance supervising town finance ” make the expenditure management of town more standardized. ; the other hand, the ability of drawing and payment become weak. at the same time, the ability of repay debts and provie public service becoms weakly, what ’ s more, town finance becomes more depend on trasfer payment and extra - budgetary funds

    農業稅取消后,鄉鎮財政汲取、支付能力減弱,財政運行風險加劇。同時,鄉鎮財政償還債務的能力、提供公共服務的能力更弱化,鄉鎮財政高度依賴轉移支付和預算外資金。另一方面,取消農業稅之後,鄉鎮財政管理趨于規范化,特別是「鄉財縣管」的推行,大大規范了鄉鎮財政支出管理。
  10. Article 81 " other preferential provisions of the state council " mentioned in article 10 of the tax law refers to direct reinvestment in china by foreign investors for the organization and expansion of export - oriented enterprises or advanced technology enterprises, as well as profits of foreign investors earned from enterprises established in the hainan special economic zone that are directly reinvested in the hainan special economic zone in infrastructure projects and agriculture development enterprises and for which the entire portion of enterprise income tax that has already been paid on the reinvested amount may, in accordance with the provisions of the state council, be refunded

    第八十一條稅法第十條所說的國務院另有優惠規定,是指外國投資者在中國境內直接再投資舉辦、擴建產品出口企業或者先進技術企業,以及外國投資者將從海南經濟特區內的企業獲得的利潤直接再投資海南經濟特區內的基礎設施建設項目和農業開發企業,可以依照國務院的有關規定,全部退還其再投資部分已繳納的企業所得稅稅款。
  11. Enterprises with foreign investment engaging in agriculture, forestry or animal husbandry or enterprises with foreign investment established in remote and economically - underdeveloped areas, which have enjoyed the treatment on tax exemption and tax reduction as provided in the preceding two paragraphs, may, after the expiration of the period of treatment and upon the application of the enterprise and approval by the competent department of the state council for taxation, continue to enjoy a 15 per cent to 30 per cent reduction of the amount of enterprise income tax payable for 10 more years

    從事農業、林業、牧業的外商投資企業和設在經濟不發達的邊遠地區的外商投資企業,依照前兩款規定享受免稅、減稅待遇期滿后,經企業申請,國務院稅務主管部門批準,在以後的十年內可以繼續按應納稅額減征百分之十五至百分之三十的企業所得稅。
  12. The first step is calling off agriculture tax on the base of the reform of tax and charge by now and calling off the stair of villages and towns and reforming the subsidy manner in agriculture

    第一步是在現行稅費改革基礎上取消農業稅,讓農民休養生息;取消鄉鎮一級設置,減小財政的壓力以及防止農民負擔的反彈;改革農業補貼方式,讓農民真正得到實惠。
分享友人