termination pay 中文意思是什麼

termination pay 解釋
解僱報酬
  • termination : n. 1. 末端,終點;終止,終結;結局,結束。2. 限定,界限,限度。3. 【語法】詞尾。adj. -al
  • pay : vt (payed 〈罕用語〉 paid ) 在(船底等)上塗柏油[其他防水劑等]。vt (paid )1 付(款),支付;...
  1. The seller shall thereupon cease work and the buyer shall pay the seller the price provided in the contract for all goods which have been manufactured, modified or ordered by the seller prior to the termination and which conform to the provisions of the contract

    據此賣方應停止工作並且買方應向賣方支付在終止之前所有賣方已經製造、修改或訂購並且符合合同規定的貨物在本合同項下規定的價款。
  2. The board of directors is empowered to discuss and take action on, pursuant to the provisions of the articles of association of the equity joint venture, all fundamental issues concerning the venture, namely, expansion projects, production and business programmes, the budget, distribution of profits, plans concerning manpower and pay scales, the termination of business, the appointment or hiring of the president, the vice - president ( s ), the chief engineer, the treasurer and the auditors as well as their functions and powers and their remuneration, etc

    董事會的職權是按合營企業章程規定,討論決定合營企業的一切重大問題:企業發展規劃、生產經營活動方案、收支預算、利潤分配、勞動工資計劃、停業,以及總經理、副總經理、總工程師、總會計師、審計師的任命或聘請及其職權和待遇等。
  3. On termination of employment contract, the employer should pay outstanding wages to the domestic helper

    在終止雇傭合約時,僱主應支付任何未發放的工資給家務助理。
  4. Provides direct supervision ( i. e., assists with decisions regarding hiring / termination, provides orientation, training, work direction and discipline, conducts performance reviews and makes pay recommendations ) for team employees

    對團隊員工進行直接管理(例如:對僱用或者解聘員工,入職培訓、工作培訓、工作方向和勞動紀律提供支持,評估員工和對員工的薪資待遇提供意見。 )
  5. Article 38 in the event that an applicant requests the termination of the contract prior to the commencement of the insurance liability, the applicant shall pay handling charges to the insurer and the insurer shall return the premiums paid

    第三十八條保險責任開始前,投保人要求解除合同的,應當向保險人支付手續費,保險人應當退還保險費。
  6. Where the parties agreed that title to the lease item will vest in the lessee at the end of the lease term, and after paying a major portion of the rent, the lessee is unable to pay the remaining balance, resulting in the lessor ' s termination of the contract and repossession of the lease item, if the value of the repossessed lease item exceeds the rent owed by the lessee and other expenses, the lessee may require partial refund

    第二百四十九條當事人約定租賃期間屆滿租賃物歸承租人所有,承租人已經支付大部分租金,但無力支付剩餘租金,出租人因此解除合同收回租賃物的,收回的租賃物的價值超過承租人欠付的租金以及其他費用的,承租人可以要求部分返還。
  7. Article 249 partial refund in case of termination by lessor where the parties agreed that title to the lease item will vest in the lessee at the end of the lease term, and after paying a major portion of the rent, the lessee is unable to pay the remaining balance, resulting in the lessor ' s termination of the contract and repossession of the lease item, if the value of the repossessed lease item exceeds the rent owed by the lessee and other expenses, the lessee may require partial refund

    第二百四十九條當事人約定租賃期間屆滿租賃物歸承租人所有,承租人已經支付大部分租金,但無力支付剩餘租金,出租人因此解除合同收回租賃物的,收回的租賃物的價值超過承租人欠付的租金以及其他費用的,承租人可以要求部分返還。
  8. 2 in the event that the contract is terminated the client shall pay to the company a proportionate sum for the specified services as carried out up to the date of termination on the basis of time incurred and materials used

    在合同被終止的情況下,客戶應根據時間和材料的使用、就終止之日時已提供的特定服務向公司支付合乎比例的報酬。
  9. Shall within seven days of such termination pay us all outstanding charges incurred pursuant to this agreement up to and including the date of termination

    于該等終止起計七日內,根據本協議向吾等支付所有截至終止日期止(包括該日)之尚未繳付費用。
  10. In case of termination of the contract, the insurer shall remain entitled to require the insured to pay the full amount of the premium in arrears and the interest due hereon before the contract is terminated

    保險方如果終止合同,對終止合同前投保方欠交的保險費及利息,仍有權要求投保方如數交足。
  11. In february 2006, china promulgated new accounting standards on investment of considerable adjustment, the article adopted new guidelines doe to the holders of the initial investment measurement, follow - up measurements, reduct value and termination pay to the holders of that investment doe to the accounting treatment for a comprehensive summary interpretation aimed at the rapid development of capital markets to provide relevant, reliable financial assets held to maturity investments that may provide accounting information

    摘要我國2006年2月頒布的新會計準則對投資邵分進行了大量調整,本文通過新準則下持有至到期投資的初始計量、后續計量、減值和終止確認對持有至到期投資的會計處理進行了全面簡要的闡釋,旨在為快速發展的資本市場提供相關、可靠的持有至到期投資這一金融資產會計信息提供可能。
分享友人