terms of shipment 中文意思是什麼

terms of shipment 解釋
裝船條件
  • terms : 按貨幣計算
  • of : OF =Old French 古法語。
  • shipment : n. 1. 裝貨;船運;裝運。2. 裝載的貨物;載貨。3. 載貨量。
  1. The second chapter firstly expounds upon some principles of incorporation clause in the b / l under c / p at common law : a clause which is directly germane to the subject matter of the bill of lading ( that is to the shipment, carriage and delivery of goods ) can and should be incorporated into the bill of lading contract ; the ancillary terms / clauses of the charter - party could not be incorporated into the bill of lading unless these ancillary terms / clauses are explained by the specific words in the charter - party or in the bill of lading ; presumed intention of charter - parties should be found by the incorporation clause ; an incorporation clause is subject to the loading, carriage and delivery of the goods ; only charter - party terms, which are usual and reason, could be included in the bill of lading etc. - 1 - based on these rules i elaborate on some terms of the charter - party which often arise disputes, for example freight clause, dead - freight clause, demurrage clause and arbitration clause etc. could be incorporated into the bill of lading or not ; if could how these clauses should be incorporated into b / l

    第二章首先闡明英美普通法中對租約提單中併入條款解釋的幾大原則:與合約標的事項直接關聯的原則; 「附屬性條款」需有效合併的原則;合併條款要尋求雙方訂約的意願;合併主要是針對與貨物運輸和貨物交付有關的內容;合併的條款必須公平合理等原則。然後根據這些原則,具體闡述租約中容易產生糾紛的條款,如運費條款、虧艙費條款、滯期費條款、仲裁條款等條款能否併入提單,如何併入提單的問題。在具體說明的過程中,也闡述了我國海商法的規定及實務中的做法,並盡可能對其進行分析,指出其中不完善之處,並試圖提出一些改進的方法。
  2. Shipment must evidence according to terms of l / c by ocean going vessel other than country craft, motor launch and vessel propelled by sail and certificate to this effect from shipping company must accompany shipping documents

    運輸船隻必須證明是按照l / c的規定,採用的是遠洋貨輪而不是小舟或摩托快艇或帆船,改證明應當在議付時隨同運輸單據一起出示。
  3. Terms of payment : by 100 % confirmed, irreocable, transferable and diisible letter of credit to be aailable by sight draft and to remain alid for negotiation in china until the 15th day after the aforesaid time of shipment

    付款條件:開給我方100 %不可撤銷即期付款及可轉讓可分割之信用證,並須註明可在上述裝運日期后15天內在中國議付有效。
  4. 2 if more than 5 % of the landed shipment are bales two grades inferior to the contract grade in terms of quality and staple, then in addition to price deduction compensations as in articles 8. 1 and 8. 2, the buyer shall be given extra liquidated damages equivalent to 20 % of the contract value of the total defective bales

    2如果合同規定品級、長度與到岸檢驗品級、長度相差2個級的棉包數量占該批棉包總數量的比例超過5 %的,除按上述8 . 1 、 8 . 2條款規定的差價率補償外,還應按全部降級棉包合同金額的20 %作為違約金賠償給買方。
  5. The period of their validity must be ~ d with the terms of payment and delivery date ( shipment date )

    有效期必須與付款方式及交貨期(裝船期)相一致。
  6. A. 5 one duplicate copy of the telex advice of shipment as stipulated in clause 15 of the terms of delivery

    本交貨條件第15條條款規定的裝船通知電傳副本一份。
  7. A. 5 one duplicate copy of the cable or telex advice of shipment asstipulated in clause 17 of the terms of delivery

    本交貨條件第17條規定的裝船通知電報或電傳副本一份。
  8. Since we have settled the price, packing and shipment of transaction, shall we get down to terms of payment

    既然我們已經談妥了此次交易的價格、包裝和裝運條款,我們現在是不是該談談支付條款呢?
  9. A : since we have settled the price, packing and shipment of transaction, shall we get down to terms of payment

    既然我們已經談妥了此次交易的價格、包裝和裝運條款,我們現在是不是該談談支付條款呢?
  10. First in discussing the current and future trends of the japanese electronics industry, he pointed out that the visual equipment in the japanese domestic market in terms of shipment amount and quantity bases, both have been very good continually since the year 2004

    他首先介紹了日本電子產業界的現狀及未來的動向, 2004年以後,影像設備的國內銷售在金額臺數等方面都持續上升,尤其是在電視錄像機和汽車av等領域的成長帶動了整個行業。
  11. The customer agrees that any shipment the customer makes utilising the application is subject to and governed by the ups terms and conditions of carriageservice ( applicable in the country of origin of the shipment ), the ups tariff ( as applicable ) and the my ups terms and conditions, each current at the time of shipment ( collectively the " ups documentation " ) which are incorporated into this agreement by this reference

    「客戶」同意,任何利用「應用程序」完成的運送,均受當時有效的「 ups運輸服務條款和條件」 ( upstermsandconditionsofcarriageservice ) (適用於運送起運國) 、 「 upstariff 」 (若適用)及「我的ups條款與細則」 (三者合稱「 ups文件」 )的管轄。這些文件經在此援引而併入本協議。
  12. Terms of payment : by 100 % irrevocable sight letter of credit opened by the buyer to reach the seller not later than april 15th, 2001 and to be available for negotiation in china until the 15th day after the date of shipment

    假如到貨期超過信用證期限,賣方不承擔貨物延期的任何責任而且有權撤消合同或提出賠償(這個應該是買方的權利,反了
  13. Terms of payment : by 100 % confirmed, irrevocable, tra ferable and divisible letter of credit to be available by sight draft and to remain valid for negotiation in china until the 15th day after the aforesaid time of shipment

    付款條件:開給我方100 %不可撤銷即期付款及可轉讓可分割之信用證,並須註明可在上述裝運日期后15天內在中國議付有效。
  14. Terms of payment : by 100 % confirmed, irrevocable, transferable and divisible letter of credit to be available by sight draft and to remain valid for negotiation in china until the 15th day after the aforesaid time of shipment

    付款條件:開給我方100 %不可撤銷即期付款及可轉讓可分割之信用證,並須註明可在上述裝運日期后15天內在中國議付有效。
  15. Terms of payment : by 100 % confirmed, irrevocable, transferable and divisible letter of credit in our favour to be available by sight draft and to remain valid for negotiation in china until the 10th day after the aforesaid time of shipment

    付款條件:開給我方100 %保兌的、不可撤消的、可轉讓的、可分割的即期付款信用證,並註明在上述裝運日期后十天內在中國議付有效
  16. In terms of normal and past routine, free repair within the period of guarantee of equipment should be calculated from the date of acceptance check not the date of shipment

    按照通常和以往的慣例,設備的保修期應從設備開箱驗收合格之日起計算,而非貨物的裝運日期
  17. Our usual terms of payment are by confirmed, irrevocable letter of credit in our favour, reaching us one month ahead of shipment

    我們通常的支付方式是以我方為抬頭人的、保兌的、不可撤消的信用證,並且必須在發貨前一個月寄達我方。
  18. 1 certified copy of fax or telex sent from the sellers to the buyers advising shipments as mentioned i the “ b ” of the shipment terms of this contract

    1份傳真裝運通知副本,證實:賣方已經根據「 b 」條款所提及的合同的裝運條款通知買方裝運情況。
  19. In due time to direct to the agent all the materials necessary for realization of commercial operations on sale of the equipment of the principal ( the nomenclature, characteristics, the above - stated equipment, their price, terms of manufacturing and shipment )

    及時告知代理人實現銷售所需的關于委託人設備的資料,包括名稱/術語特點,上述設備價格,生產及裝運條款。
  20. In case the seller fails to ship the whole lot or part of the goods within the time stipulated in this contract , the buyer shall reserve the right to cancel the part which has not been performed within the contract 10 days following the expire of the stipulated time of shipment , unless there exists a force majeure cause or the contract terms have been modified with the buyer ' s consent

    如果賣方未能按合同規定期限裝運全部或部分貨物,除非有不可抗力因素或經買方同意后對合同進行了修改,買方有權取消在合同規定的裝運期限到期后十天內仍未裝運的那部分的貨物。
分享友人