time clause 中文意思是什麼

time clause 解釋
時限條款
  • time : n 1 時,時間,時日,歲月。2 時候,時刻;期間;時節,季節;〈常pl 〉時期,年代,時代; 〈the time ...
  • clause : n. 1. (章程、條約等的)條,項;條款。2. 【語法】子句,分句,主謂結構,從句。
  1. According to domestic relevant essays and works on this crime, related discussions mainly concentrated on this crime ' s composition characteristic, the form of crime intention and its time of emerging, the asserting of the purpose of illegal possession, the distinction between contract swindling and civil disputation, etc. there is fewer discussions on the concept, the difference between swindling and fraud, the nature of the behavior that swindle intention produced while the effective contract is fulfilled, the evaluation and analysis of the clause of the crime, etc. the author studied related essays and works carefully, then combining the theory of the contract lav and criminal law, to discuss the concepts of this crime, the judicial confirmation of this crime, the evaluation and analysis of the clause of the crime, etc. aiming at casting a brick to attract a jade

    從國內有關本罪研究的論文與專著來看,相關論述主要集中在本罪的構成特徵,犯罪故意的形式與產生時間,非法佔有目的的認定,合同詐騙與民事糾紛的區別等方面,而對本罪的概念,欺詐與詐騙的區別,在有效合同履行過程中產生犯意進而詐騙之行為如何定性,本罪條文評析等方面,尚探討不多。筆者在較詳盡地研讀有關論文、專著的基礎上,結合合同法理論與刑法理論,就合同詐騙罪的概念與特徵、司法認定、條文評析等方面展開論述,旨在拋磚引玉。
  2. Clause 3 : no state shall, without the consent of congress, lay any duty of tonnage, keep troops, or ships of war in time of peace, enter into any agreement or compact with another state, or with a foreign power, or engage in war, unless actually invaded, or in such imminent danger as will not admit of delay

    未經國會同意,各州不得徵收船舶噸位稅,不得在和平時期保持軍隊和軍艦,不得和另外一州或國締結任何協定或契約,除非實際遭受入侵,或者遇到刻不容緩的危急情形時,不得從事戰爭。
  3. Finish the following sentence with an adverbial clause of time or concession

    請用時間和讓步狀語從句完成下列句子。
  4. To initialize an array in the new clause at creation time

    在創建時用new子句初始化數組
  5. When an insurance contract is entered into between an insurer and an applicant, and where the insurer has given a notable instruction of an exemption clause in the insurance policy or other insurance certificates at the same time, which would sufficiently attact such applicant ' s attention, and together with that the insurer has given an interpretation orally or in writting to the applicant with regards to the contents of the exemption clause, it shall be construed that the insurer has fullfiled its explicit interpretation obligation

    第二款:保險人在與投保人簽訂保險合同時,保險人對責任免除條款在保險單或其他保險憑證上做出能夠足以引起投保人注意的提示,並對免責條款的內容以書面或口頭形式向投保人作出解釋的,視為保險人履行了明確說明義務。
  6. This chapter covers the topics as follows : whether hague rules permit the application of arbitration as a method of settlement of disputes ; whether arbitration clause could stipulate a time bar less than one year ; where arbitration clause fails to provide time limitation, whether the one - year time bar in hague rules should apply

    該部分涉及海牙規則是否允許使用仲裁解決爭議;仲裁條款可否規定短於一年的仲裁時效;如果仲裁條款沒有仲裁時效,海牙規則規定的一年訴訟時效過后,當事方可否提起仲裁等。
  7. Applicants should refer to jpn3 and landsd pn62003 on compliance of landscape clause under lease for lmp submission to fulfill both the planning condition and the lease condition at the same time. lmp or landscape proposal to fulfill planning condition only

    申請人在提交園景設計總圖時,須參考聯合作業備考第3號及地政總署作業備考第62003號履行批地條件中有關園景的條款,以同時符合規劃許可附帶條件及批地條件的規定。
  8. This insurance shall not become effective if subsequent to its acceptance by the underwriters and prior to the intended time of its attachment, there has occurred any event which would have automatically terminated this insurance under the provisions of clause 6 above

    如果在保險人接受保險之後,在約定的生效時間之前,發生任何根據上述第6條將導致自動終止本保險的事件,本保險將不生效。
  9. Clause 8 the time period of " one year " set out in article 55, and the time period of " five years " set out in article 75 and paragraph 2 of article 104 of the contract law are fixed, and are not subject to the rules governing the suspension, termination or extension of time limit for action

    第八條合同法第五十五條規定的「一年」 、第七十五條和第一百零四條第二款規定的「五年」為不變期間,不適用訴訟時效中止、中斷或者延長的規定。
  10. The authority - in - charge may inspect the device and water usage under the preceding clause from time to time

    前項設備及用水情形,主管機關得隨時派員檢查。
  11. The sellers shall undertake to load the contracted goods on board the vessel nominated by the buyers on any date notified by the buyers , within the time of shipment stipulated in the clause ( 9 ) of this contract

    賣方應負責將所訂貨物在本合同第( 9 )條規定的裝船期限內按買方所通知的任何日期裝上買方指定的船隻。
  12. The act ought to enumerate the cause of action one by one and list file names with a clause to reveal all the details. at the same time we will amend it with the academic evolution

    在確立股東訴訟的訴因時可採取一一列舉並設立一個兜底條款的方式,同時吸收國外作法並結合公司法理論的發展予以及時的更改。
  13. 3 except as provided under clause 17 of the contract, a delay by the seller in the performance of its delivery obligations shall render the seller liable to the imposition of liquidated damages pursuant to clause 18. 4 of the contract, unless the extension of time is agreed upon pursuant clause 18. 2 of the contract without the application of liquidated damages

    除了合同第17條的情況外,除非拖延是根據合同條款第18 . 2條的規定取得同意而不收取誤期賠償費之外,賣方延誤交貨,將按照合同條款第18 . 4條的規定被收取誤期賠償費。
  14. The employer shall submit. within 28 days after receiving any request from the contractor, reasonable evidence that financial arrangements have been made and are being maintained which will enable the employer to pay the contract price ( as estimated at that time ) in accordance with clause 14 [ contract price and payment ]

    在接到承包商的請求后,僱主應在28天內提供合理的證據,表明他已作出了資金安排,並將一直堅持實施這種安排,此安排能夠使僱主按照第14條合同價格和支付的規定支付合同價格(按照當時的估算值)的款額。
  15. An analysis of the conjunctions of the adverbial clause of time and the tense and aspect of the predicate

    淺析時間狀語從句中連接詞及其謂語時間和體的意義
  16. As an allocation of risk, distinct from the damage breach, the charterer has no duty to act reasonably in order to mitigate its loss and to credit any savings in cost. chapter 2 expatiates on the construction of the off - hire clause and sorts into 2 kinds - net loss of time clause and period clause, according to the test of resumption of hire

    停租條款,作為一種除外條款( beinginthenatureofanexception ) ,按照英美普通法的觀點,如果解釋起來有爭議,應作不利於租家的解釋,因為該條款是針對其純獲利益。
  17. Notwithstan ` ding clause 30, the employer reserves the right to accept o ` r reject any tender, an ` d to annul the tendering process an ` d reject all tenders, at any time prio ` r to award of contract, without thereby incurring any liability to the affected tenderer o ` r tenderers o ` r any obligation to info ` rm the affected tenderer o ` r tenderers of the grounds fo ` r the employer ' s action

    盡管有條款三十,業主保留以下權利:接受或拒絕任何標書;在授標前任何時候取消招標,拒絕所有標書,且對因此受影響的投標者不負任何責任,也無義務告知投標者他的行為動機。
  18. The imperfect subjunctive implies that the time of the subordinate clause is going on at the same time as the main verb

    假設語氣未完成式動詞意謂附屬子句動作發生的時間和主要子句動作發生的時間相同,亦即是附屬子句的動作和主要子句的動作同時發生。
  19. Those that lose share of double insurance should adopt the rule of related compensation, and should also pay attention to regulation and coordination of the clause that contract has agreement additionally in double insurance at the same time

    重復保險的損失分擔,應采連帶賠償規則,同時應注意重復保險中「合同另有約定」條款的規定及協調。
  20. 1 the seller shall ship the goods within the time as stipulated in clause 8 of this contract by a direct vessel sailing from the port of loading to china port

    賣方在本合同第8條規定時間之內應將貨物裝上由裝運港到中國口岸的直達船。
分享友人