to whom 中文意思是什麼

to whom 解釋
對誰
  • to : adv 到某種狀態;〈特指〉到停止狀態;關閉。 ★也常和動詞結合,略去其後賓語,而構成成語: The door i...
  • whom : pron. who 的賓格〈但在口語中常用 who 代替之〉。
  1. Albert is a worthy man to whom i am as good as betrothed.

    艾伯特是一個值得尊敬的人,實際上我和他訂婚了。
  2. The gentle tender-hearted amelia sedley was the only person to whom she could attach herself in the least.

    只有對于溫柔好心的愛米麗亞賽特笠,她還有點兒好感。
  3. She had high animal spirits, and a sort of natural self - consequence, which the attentions of the officers, to whom her uncle s good dinners and her own easy manners recommended her, had increased into assurance

    她生性好動,天生有些不知分寸,加上她的姨爹一次次以美酒嘉肴宴請那些軍官們,軍官們又見她頗有幾分浪蕩的風情,便對她發生了相當好感,於是她更加肆無忌憚了。
  4. Prince andrey found barclay de tolly, to whom he was sent, on the bank of the drissa

    安德烈公爵在德里薩河岸找到他受命去其麾下任職的巴克思德托利。
  5. Chapter two distinguishes ship financial leasing from bareboat charter party and bareboat charter party containing lease - purchase clause by theories stated in chapter one, discusses to whom the ownership of the ship under construction belongs is beneficial to the lesser, and states why registering of the ownership of the ship is very important for the lesser

    更進一步用這一理論來分析船舶融資租賃交易和船舶光租及租購交易的區別,並對船舶融資租賃中遇到的在建船舶所有權安排問題和船舶所有權登記問題加以探討。筆者接著探討了出租人作為所有權人所擁有的重要權利取回權。
  6. One of those calm, quiet, sedate natures, to whom the temptations of turbulent nerves or vehement passions are things utterly incomprehensible ( harriet beecher stowe

    對具有沉著的、溫和的和穩重的性格的人來說,好騷動的神經或熱烈的感情誘惑是完全不可理解的事(哈麗特?比徹?斯托) 。
  7. " undoubtedly, " replied darcy, to whom this remark was chiefly addressed, " there is meanness in all the arts which ladies sometimes condescend to employ for captivation. whatever bears affinity to cunning is despicable.

    達西聽出她這幾句話是有意說給他自己聽的,便連忙答道: 「毫無疑問,姑娘們為了勾引男子,有時竟不擇手段,使用巧計,這真是卑鄙。
  8. After that she had a daughter, to whom she gave the name dinah

    后來又生了一個女兒,給她起名叫底拿。
  9. B the " drawee " is the one to whom presentation is to be made according to the collection instruction

    2付款人,即根據托收指示向其提示單據的人。
  10. To whom young stephen had these words following, murmur, sirs, is eke oft among lay folk

    青年斯蒂芬曰: 「諸君,俗眾間亦頻頻竊竊私議。
  11. Esv ) and no creature is hidden from his sight, but all are naked and exposed to the eyes of him to whom we must give account

    現代本)沒有一件事能向上帝隱瞞;一切被造的都赤裸裸地暴露在他眼前。我們都必須向他交帳。
  12. This was the super, to whom the task of impersonating pluto had been entrusted, a pastry cook, who had already treated her to a whole week of love and flagellation

    此人是糕點師,曾經給過她一個星期的愛情和耳光。她在等他,侯爵把她當成劇院的一個女演員,同她講話,使她非常惱怒。
  13. Genealogy is sometimes also referred to as family history, although these terms may be used distinctly : the former being the basic study of who is related to whom ; the latter involving more " fleshing out " of the life and family histories of the individuals involved

    譜學有時並且指家庭歷史,雖然這些期限可以分明地被使用:前是誰的基礎研究是相關的對誰;後者介入更多" fleshing外面"生活並且個體的家史包含。
  14. Thus, or words to that effect, said zarathustra, sometime regius professor of french letters to the university of oxtail nor breathed there ever that man to whom mankind was more beholden

    69此言,或其他有類似含意之言語,系出自曾在牛尾大學開法國文學欽定講座之查拉圖斯特拉70教授。此人賜與人類之恩惠,無人企及。
  15. " tell him i will come when i leave my dear grandmamma, " she replied, feeling, with true delicacy, that the person to whom she could be of the most service just then was madame de saint - m

    「告訴他,我見過我親愛的外婆后就來。 」她回答,她感到目前最需要她幫的是聖梅朗夫人。
  16. Having been thus harass d in my thoughts, my old pilot, to whom i communicated every thing, press d me earnestly not to go by sea, but either to go by land to the groyne, and cross over the bay of biscay to rochell, from whence it was but an easy and safe journey by land to paris, and so to calais and dover ; or to go up to madrid, and so all the way by land thro france

    我為這事心裏煩透了,就去與老船長商量。他堅決反對我走海路,而勸我最好走陸路到拉科魯尼亞,渡過比斯開灣到羅謝爾,再從羅謝爾走陸路到巴黎,既安全又舒適,然後再從巴黎到加來和多佛爾或先到馬德里,然後由陸路穿過法國。
  17. For if a man have that penetration of judgment, as he can discern, what things are to be laid open, and what to be secreted, and what to be showed at half lights, and to whom, and when ( which indeed are arts of state, and arts of life, as tacitus well calleth mem ), to him, a habit of dissimulation is a hindrance, and a poorness

    因為假如一個人有那種明察的能力,能夠看得出某事應當公開,某事應當隱秘,某事應當在半明半暗之中微露,並且看得出這事底或隱或顯應當是對何人,在何時(這些正即是泰西塔斯所謂的治國與處世的要術) ,那末在他這樣的一個人,一種掩飾的習慣是一種阻撓,一個弱點。
  18. He had assumed the part of friend, to whom she could confide all her home-sick aspirations.

    他已經不是一個普通的同伴,而是她的一個可以傾訴一切鄉愁的膩友。
  19. It is necessary to adopt efficient institutional arrangement to avoid supervisors loafing on their job, being captured or obtaining private interest with their power. it include form, amplify and carry out all kinds of rules and regulations strictly in daily work, form incentive mechanism that combine standing wage with incentive wage and promotion system, and reinforce punishment to whom obtain private interest with their power

    必須採取有效的制度安排,克服監管者偷懶、 「被俘」及以權謀私等行為的發生,包括建立健全和嚴格執行各種日常工作中的規章制度,建立工齡工資、激勵工資與提拔制度緊密結合的激勵機制,加大對以權謀私的懲處力度等。
  20. The shipper shall indemnify the carrier against all damage suffered by him, or by any other person to whom the carrier is liable, by reason of the irregularity, incorrectness or incompleteness of the particulars and statements inserted in the air waybill

    因航空貨運單上所填的說明和聲明不符合規定、不正確或者不完全,給承運人或者承運人對之負責的其他人造成損失的,托運人應當承擔賠償責任。
分享友人