translation grammar 中文意思是什麼

translation grammar 解釋
翻譯文法
  • translation : n 1 翻譯;譯文;譯本;解釋;說明。2 改變,轉化;換置,調換;【醫學】移置,移位。3 〈口語〉(舊衣...
  • grammar : n. 1. 語法;語法學;語法書。2. 語法現象,(個人的)語法知識,文理。3. (學術的)基本原理;入門,初階。
  1. During the six - week experiment, the control class was taught in traditional grammar - translation method ; however, the experimental class was treated with clt

    在為期六周的教學實驗中,對控制班實行傳統的語法翻譯法,實驗班則採用交際法。
  2. Results from the study indicate clt has more advantages than traditional grammar - translation method. further implications and suggestions for senior middle school teachers will be concluded in this dissertation

    文章還就實驗結果對兩種教學法在課堂上所反映出來的主要差異以及對我們教學的啟示做了分析和歸納。
  3. Transformational - generative grammar in translation

    轉換生成語法與翻譯的關系
  4. The link grammar and rule set for english - mongolian machine translation system

    英蒙機器翻譯系統的規則庫及連接文法
  5. The paper gives a survey on three approaches of statistical machine translation and the evaluation methods used in smt, the basic idea of parallel grammar based approach is to build parallel grammars for source and target languages, which conform the same probabilistic distribution

    摘要本文綜述了基於信源通道思想和基於最大熵思想的統計機器翻譯方法並介紹了統計機器翻譯的評測方法。
  6. Senior translation reviewers are responsible for the translation quality while the proofreading team proofread and edit target texts and specialized contents, a process that will eliminate spelling, typing and grammar errors and ensure appropriate and consistent wording

    資深譯審人員對譯文翻譯質量把關,校對組將對譯件進行文字校對和專業校對,並對其進行編輯。該過程將徹底消除拼寫打字和語法上的錯誤,同時保證了用詞貼切與一致性。
  7. In contrast to this, our traditional concept holds the idea that a person with some english knowledge and skills can be a qualified english teacher. therefore, a problem of unapparent specialized features of curriculum exists, which is reflected in the unsuitable position for methodology ; the small portion of educational courses and the short period of teaching practice, and also english language classrooms are still dominated by grammar - translation method

    而我國傳統觀點認為,只要掌握了英語學科知識與技能就能當教師,因而在英語教育專業課程設置上存在著專業特徵不明顯的問題,具體體現在教育類課程所佔份額嚴重偏低,英語教學法課程定位不當,教育實習期短等方面,而相關英語課堂依然採用語法翻譯法等。
  8. On the application of case grammar to the translation of est

    略論格語法在科技英語翻譯中的運用
  9. Grammar features and translation skills about french sci - tech papers

    法語科技文章的語法特點及翻譯技巧
  10. Can grammar - translation method exist under constructivism

    建構主義理念下語法翻譯法的生存和發展
  11. The role of grammar - translation method in teaching english on science

    語法翻譯法在科技英語教學中的作用
  12. The grammar translation method

    語法翻譯法
  13. The value of grammar - translation method in the teaching of medical english reading

    語法翻譯法在醫學英語閱讀教學中的價值
  14. This forum is not the place to ask for help on english grammar, translation and homework. posts related to these topics will be deleted

    此版成立是為了提供深藍同學們一個練習英文的環境,所以請不要在這里問有關英文文法、翻譯、或功課的問題。
  15. Then after introducing the grammar rule of lk _ yy language, we introduce the data structure and algorithm to implement them in details. among them, we first introduce the realization of basic language, then put emphasis on the translation of simple model object and the implementation of the two other basic features, inheritance and method overriding. last, making use of lk _ yy, we solve the maximum cost minimum flow problem in traffic program of gis

    首先指出了lk _ yy解釋系統是採用面向對象的系統分析與設計方法來實現的;然後在介紹lk _ yy語言語法規則的基礎上詳細介紹了實現它所需的數據結構和演算法描述,其中先介紹lk _ yy語言中基本語言的實現,然後重點講述了簡單模型對象的翻譯以及對象的兩個基本特徵繼承性和方法覆蓋的實現;最後利用lk _ yy解決了實際gis系統中交通規劃的最小費用最大流問題。
  16. Reexamination of grammar translation teaching approach

    對語法翻譯法的重新認識
  17. Advanced over the traditional teacher - centered grammar - translation method ( gtm ) in china, the up - to - date students - centered communicative language teaching ( clt ) aims at the improvement of students ' communication competence by communicative classroom teaching approach

    摘要交際教學法有別與傳統教學法,它堅持以學生為中心,注重課堂教學交際化,其核心是培養學生的交際能力。
  18. By reading and translating the related materials, students will also be able to master advanced japanese grammar, japanese - chinese translation skills and japanese vocabulary pertaining to sinology, and have a general knowledge of the characteristics of japanese sinology during this period

    藉著閱讀和翻譯有關文獻,同學亦能掌握高級程度的日語文法、日漢翻譯技巧及日本漢學相關辭匯,並認識該時期的日本漢學特色。
分享友人