unenforceable 中文意思是什麼

unenforceable 解釋
不能強制的, 不能執行的, 不能實行的
  1. This contract is severable in that if any provision hereof is determined to be illegal or unenforceable, the offending provision shall be stricken without affecting the remaining provisions of this contract

    本合同是可分割的,如果本合同任何條款被確定是非法的或不可強制執行的,應在不影響本合同其餘條款的條件下將該等條款刪除
  2. If any provision of this agreement shall be unlawful, void, or for any reason unenforceable, then that provision shall be deemed severable from this agreement and shall not affect the validity and enforceability of any remaining provisions

    如果本協議的任何規定乃不合法無效或因任何原因不可強制執行,該項規定應視為可自本協議分割,而且不影響任何餘下規定的效力及可強制執行性。
  3. ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  4. ( including , without limitation , indebtedne owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expe es , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , a olute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedne may be or hereafter becomes barred by any statute of limitatio or whether such indebtedne may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , o ervance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  5. The terms indebtedness and obligations are ( hereinafter collectively referred to as the obligations ) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances , debts , obligations and liabilities of seller , heretofore , now , or hereafter made , incurred or created , whether voluntarily or involuntarily , and however arising ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  6. In addition to being valid, void, voidable, and unenforceable, contracts may be classified in various other ways

    除了有效的、無效的、可以取消的及不可執行的,合同還可以以其它的多種方式分類。
  7. If any provision of this agreement is held to be unenforceable , that shall not affect the enforceability of the remaining provisions

    如果本《協議》有任何條款被確定為不具有強制執行效力,本《協議》的其餘條款不受影響。
  8. If an ai intends to include an exemption of liability clause in its terms and conditions, it must satisfy itself that the clause would unlikely be made unenforceable by virtue of the control of exemption clauses ordinance as well as other consumer protection legislation such as the unconscionable contracts ordinance and the supply of services implied terms ordinance

    若認可機構擬在章則及條款內加入免責條款,機構應確保有關條款不會因為管制免責條款條例及其他如不合情理合約條例服務供應隱含條款條例等保障消費者的法例而被裁定為無效。
  9. 2 should an individual provision or clause in this contract be held invalid or unenforceable, the remainder of this contract shall continue in force, and the parties shall use their best efforts to arrive at a new provision or clause consistent with the overall intent and objectives of this contract and which in terms its economic result corresponds to the invalid provision

    如果本合同的某一條或某一款被認為無效或不可執行,則本合同的其他條款繼續有效,各方應盡其最大的努力達成在與本合同的總體意向和目的一致的、在其經濟效果上相當于無效條款的新條款。
  10. The americans have refused to negotiate, saying such a treaty would be unenforceable and would only give an advantage to countries ( for which read, china ) that are trying hide their efforts to develop weapons for use in space

    美國已經拒絕談判,稱這樣一個條約不具有執行性,且只會給某些試圖藏匿其空間武器研發的國家(可解讀為中國)以方便。
  11. Absence of codes of conduct, unenforceable checks and balances, unfavourable organisation culture

    例如:缺乏紀律守則缺乏可行的監察與制衡措施機構道德文化低落
  12. If any term or provision is declared invalid or unenforceable, it shall not affect the remaining terms or provisions, which shall continue to be binding

    但若是由被申訴方選擇三人陪審團,則在這此情形下所涉及的費用應由雙方平均分攤。
  13. In the event that any of these terms, conditions or provisions shall be determined by a court of competent jurisdiction to be invalid, unlawful or unenforceable to any extent, such term, condition or provision shall to that extent be severed from the remaining terms, conditions and provisions which shall continue to be valid and in full force and effect to the fullest extent permitted by law

    假如任何這些條款、條件或條文被一個具司法管轄權的法院裁定為某程度上無效、不合法或不可執行,這些條款、條件或條文就會在該程度上被割離其餘的條款、條件及條文。這些其餘條款、條件及條文將會在法律容許的最大程度上繼續生效。
  14. The most radical innovation ? forcing people to buy health insurance ? may prove unenforceable

    最為徹底的改革創新? ?強迫人們購買醫療保險? ?可能證明無法強行實施。
  15. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to

    如果本條款的任何部分在特定的環境下無效或無法實施,就使用條款的其餘
  16. This limitation does not apply to the extent that it is illegal or unenforceable under application law

    公司也可以為各手機廠商和flash卡廠商提供oem生產服務。
  17. 13. if for any reason a court of competent jurisdiction finds any provision or portion of the terms of use to be unenforceable, the remainder of the terms of use will continue in full force and effect

    13 .即使具有司法管轄權的法院因任何理由而裁斷本使用條款的任何條文或任何部分不可強制執行,本使用條款內的其餘條文仍繼續具有十足效力及作用。
  18. If any provision herein is held to be invalid or unenforceable, such provision shall be struck and the remaining provisions shall be enforced

    倘若本協議任何規定被裁定為無效或不可強制執行,該項規定應被撤銷,而其餘規定應予執行。
  19. Unenforceable legislation and unclear enforcement policy

    沒有落實執行的法例及不清晰的政策
  20. Recognize the " unenforceable rules " you have for your health or how you or other people must behave

    要認可你或其他人為了自己的健康而奉行的「不強求原則」 。
分享友人