unless otherwise agreed 中文意思是什麼

unless otherwise agreed 解釋
除非買賣雙方另有協議
  • unless : 如果不,要是不,除非。 We shall go unless it rains 如果不下雨我們就去。 U you work harder you wil...
  • otherwise : adv 1 不那樣,用別的方法。2 在其他方面。3 在其他狀態[情況]下。否則,不然。 Seize the chance other...
  • agreed : adj. 已一致[同意]的。 (It is) agreed! 好!行! They met at the agreed time. 他們按約定時間見面。
  1. Article 49 the parties shall sign a settlement agreement in writing when an amicable settlement is reached through conciliation conducted by the arbitration tribunal, and the arbitration tribunal will close the case by making an arbitration award in accordance with the contents of the settlement agreement unless otherwise agreed by the parties

    第四十九條經仲裁庭調解達成和解的,雙方當事人應簽訂書面和解協議;除非當事人另有約定,仲裁庭應當根據當事人書面和解協議的內容作出裁決書結案。
  2. 8 unless otherwise agreed in writing, no action for lack of conformity can be taken by the buyer, whether before judicial or arbitral tribunals, after 2 years from the date of arrival of the goods

    8除非另有書面約定,在貨物到達之日起兩年之後,買方不得向法院或仲裁機構提出貨物不符約定的訴求。
  3. The same backfilling materials should be used unless otherwise agreed with the electricity supplier. if in doubt, the contractor must seek advice from clp or hec on the specific requirements for backfilling of excavation including the thickness of the bedding layer, type of materials to be used and method of compaction, etc

    承建商如有任何疑問,必須就完成挖掘后進行回填工作的特定規格,包括墊層厚度、使用物料的種類及壓縮方法等資料,徵詢中華電力有限公司(中電)或香港電燈有限公司(港燈)的意見。
  4. Invoice amounts are payable within 7 days with a 2 % discount, or within 30 days without deduction, unless otherwise agreed in writing

    在7日內付清發票金額將有2 %的折扣, 30天內付清則無折扣,除非以書面形式表明。
  5. Where the seller sells the subject matter which has been delivered to a carrier for transportation and is in transit, unless otherwise agreed by the parties, the risk of damage or loss is borne by the buyer as from the time of formation of the contract

    第一百四十四條出賣人出賣交由承運人運輸的在途標的物,除當事人另有約定的以外,毀損、滅失的風險自合同成立時起由買受人承擔。
  6. Article 144 risk allocation for subject matter in transit where the seller sells the subject matter which has been delivered to a carrier for transportation and is in transit, unless otherwise agreed by the parties, the risk of damage or loss is borne by the buyer as from the time of formation of the contract

    第一百四十四條出賣人出賣交由承運人運輸的在途標的物,除當事人另有約定的以外,毀損、滅失的風險自合同成立時起由買受人承擔。
  7. Picture including any subjects or components depicted thereon submitted to the client cannot be copied, reproduced, posted, published, uploaded, transmitted or distributed or resold or offered free of charge or with monies to any person or organisation in digital, slide, print or any other format by any means electronic, mechanical, micro - copying, recording, storage retrieval system or otherwise or media unless otherwise agreed in writing on the suppliers form

    客戶獲提供的圖片包括其描繪的任何題材或組成部份,不得採用任何方法電子機械縮微復印錄制存取系統或其他方法或媒體,以數碼幻燈片印本或任何其他格式復印復制張貼刊印上載傳輸分發轉售或提供不論免費或收費提供予任何人士或組織,除非供應機構的表格上另行書面同意者,則不在此限。
  8. 2 unless otherwise agreed in writing, the price does not include vat, and is not subject to price adjustment

    2除非另有書面約定,貨物價格不包含增值稅,沒有必要調整價格。
  9. Unless otherwise agreed, shipment of the goods on deck, partial shipment and transshipment shall not be allowed

    除非另行同意,貨物不能放在甲板上運輸,分批和轉船裝運不允許。
  10. Unless otherwise agreed, a user s right to use the services is not transferable and is subject to any and all limits or restrictions established by the computer service bureau on behalf of the university of macau

    大學授權電腦部對有關電腦服務的使用權利作出適當監管,未經電腦部許何,用戶不可將使用服務的權利轉讓他人。
  11. unless otherwise agreed, where a marine policy is effected on behalf of the assured by a broker, the broker is directly responsible to the insurer for the premium, and the insureer is directly responsible to the assured for the amount which may be payable in respect of losses, or in respect of returnable premium

    除非另有約定,在海上保險單是由經紀人代表被保險人辦理之場合,該經紀人應對保險人就保險費承擔直接責任,關于因滅失應付之賠償或可退還的保險費,保險人應向被險人直接負責。
  12. Unless otherwise agreed, where a marine policy is effected on behalf of the assured by a broker, the broker is directly responsible to the insurer for the premium, and the insurer is directly responsible to the assured for the amount which may be payable in respect of losses, or in respect of returnable premium

    除非另有約定,在海上保險單是由經紀人代表被保險人辦理之場合,該經紀人應對保險人就該保險費承擔直接責任,關于因滅失應付之賠償或可退還的保險費,保險人應向被險人直接負責。
  13. Electronic copies of all finalised submissions required under this permit shall be prepared in hyper text markup language ( html ) ( version 4. 0 or later ) and in portable document format ( pdf version 4. 0 or later ), unless otherwise agreed by the director and shall be submitted at the same time as the hardcopies

    所有按本許可證規定提交的文件定稿的電子版本,均須以超文本標示語言( html ) (第4 . 0或較后版本)和便攜式文件格式( pdf ) (第4 . 0或較后版本)製作,除非另獲署長同意,並須與硬復本同時提交。
  14. Electronic copies of all finalized submissions required under this permit shall be prepared in hyper text markup language ( html ) ( version 4. 0 or later ) and in portable document format ( pdf version 4. 0 or later ), unless otherwise agreed by the director, and shall be submitted at the same time as the hard copies

    所有按本許可證規定提交的文件定稿的電子版本,均須以超文本標示語言( html ) (第4 . 0或較后版本)和便攜式文件格式( pdf ) (第4 . 0或較后版本)製作,除非另獲署長同意,並須與硬復本同時提交。
  15. Unless otherwise agreed, the duty of the assured or his agent to pay the premium, and the duty of the insured to issue the policy to the assured or his agent, are concurrent conditions, and the insurer is not bound to issue the policy until payment or tender of the premium

    除非另有協議,被保險人或其代理人支付保險費的義務,與保險人向被保險人或其代理人簽發保險單的義務是對流條件,在支付或提交保險費之前,保險人沒有義務簽發保險單。
  16. unless otherwise agreed, the duty of the assured or his agent to pay the premium, and the duty of the insured to issue the policy to the assured or his agent, are concurrent conditions, and the insurer is not bound to issue the policy until payment or tender of the premium

    除非另有協議,被保險人或其代理人支付保險費的義務,與保險人向被保險人或其代理人簽發保險單的義務是對流條件,在支付或提交保險費之前,保險人沒有義務簽發保險單。
  17. 4 if the parties have agreed on payment by documentary collection, then, unless otherwise agreed, documents will be tendered against payment ( d / p ) and the tender will in any case be subject to the uniform rules for collections published by the international chamber of commerce

    4如果雙方約定通過跟單托收付款,那麼,除非另有約定,單證應在付款時交付(付款交單) ,單證的交付無論如何應受國際商會出版的《托收統一規則》支配。
  18. Unless otherwise agreed, prices are understood as being fca ( free carrier ) in accordance with incoterms 2000 to the dispatch address indicated in the order

    根據國際商會2000年的條款規定,除非雙方另有協議,否則價格應被視作採用fca條款(貨交承運人) ;發送地址會在訂單中註明。
  19. Where a party has effected division after it entered into a contract, unless otherwise agreed by the obligee and obligor thereunder, the legal persons or other organizations resulting from the division jointly and severally assume the rights and obligations thereunder

    當事人訂立合同後分立的,除債權人和債務人另有約定的以外,由分立的法人或者其他組織對合同的權利和義務享有連帶債權,承擔連帶債務。
  20. Unless otherwise agreed, the documentary credit shall be payable at sight and allow partial shipments and transhipments

    除非另有約定,跟單信用證應為即期、允許部分裝運和轉運。
分享友人