乃明 的英文怎麼說

中文拼音 [nǎimíng]
乃明 英文
chan nai-ming
  • : [書面語]Ⅰ動詞(是; 就是; 實在是) be; be really; be indeed Ⅱ副詞1 (於是) so; therefore; hence 2...
  • : Ⅰ形容詞1 (明亮) bright; brilliant; light 2 (明白;清楚) clear; distinct 3 (公開;顯露在外;不隱...
  1. Pianist jarrett, drummer jack dejohnette, and bassist gary peacock play two complete sets of standards in this 1993 japanese concert. watching them is fascinating - especially jarrett, eyes scrunched in concentration, writhing intensely, coaxing and wrenching ideas from his keyboard, and punctuating his improvisations with weird, off - key vocalisms. but listening to them is even better

    當今聲譽最隆的爵士三重奏現場演出,水準之高不在話下,這張dvd畫面密度之高與顏色之真實顯示此採用high definition器材攝制之紀錄片,近鏡時演出者臉部細節有凸出來之效,而且幾種樂器亦色彩通透鮮,其立體感令人驚嘆不已。
  2. Books are the ever - buring lamps and accumulated wisdom

    好書積累智慧的長燈。
  3. It was now for more than the middle span of our allotted years that he had passed through the thousand vicissitudes of existence and, being of a wary ascendancy and self a man of a rare forecast, he had enjoined his heart to repress all motions of a rising choler and, by intercepting them with the readiest precaution, foster within his breast that plenitude of sufferance which base minds jeer at, rash judgers scorn and all find tolerable and but tolerable

    布盧姆已過人生之半途190 ,歷盡滄桑,系一謹慎民族之後裔,生就稀有的先見之,遂抑制心中所冒怒氣,最迅速慎重地克制住感情,告誡自己胸中要懷一「忍」字。心地卑鄙者對此加以嘲笑,性急之判斷者藐視之,然而眾人咸認為此穩妥之舉。
  4. The construction of pearl line will have a good effect on the design and construction of civil architecture and the development about elevated rail transit

    珠線的建設對我國高架軌道交通的土建設計和施工,至高架軌道交通的發展起推動作用。
  5. How serene does she now arise, a queen among the pleiades, in the penultimate antelucan hour, shod in sandals of bright gold, coifed with a veil of what do you call it gossamer

    稍早於黎前之最後時刻,伊足登燦爛之金色涼鞋, 244身披汝所稱之薄紗巾。伊昂星團245女王,此刻正冉冉升起,何等安詳。
  6. Language, tool-making, and the regulation of sex are the chief defining features of man in contradistinction to other primates.

    語言、工具的製作以及性的節制是人區別于其他靈長動物的主要的界限確的特點。
  7. In 1253, kublai, in his expedition to conquer the state of dali, came to what is now lijiang after his troops crossed the jinsha river by using inflated bags of animal hide. that explains why many names of places in the naxi languages are transliterations of " army camps, " drilling grounds, " etc. for the mongolian language

    大研保存了許多座清的石拱橋,雖經幾百年的風雨剝蝕兵火焚毀,至多次大地震的破壞,石橋如故,至今依然雄跨主河,為這個「中國的威尼斯」 「高原姑蘇」贏得一份古樸的壯麗。
  8. Its intension, characteristic and display account its earthshaking influence on china or even on the world

    全球化的內涵、特徵與表現說了它對中國至世界具有極其重大的影響。
  9. I mary elizabeth carson, being of sound mind and sound body, do hereby declare that this is my last will and testament.

    本人瑪麗伊麗莎白卡森,身體健康,思想健全,在此鄭重聲,此本人最後的遺囑。
  10. The most important result of the analysis has been that kumquat industry has the potential of forward linkage over any other social culture sector ( including the economy, environment as well as social items ), considering indices of the interindustrial sensitivity and its social efficiency

    未來若前向工業服務業集成,原料金棗轉型至加工金棗經營,是棗農比較容易接受的前向集成業務,但以從事生態環保金棗較之其他跨業方式,不論何種指針俱呈現相對顯,因應全球化暨城鄉便捷化,未來金棗產業在地轉型時宜慎量之因素。
  11. What a fine bamboo seven stars oxtail with eight diagrams in late qing dynasty. pay attention to the the subsection of blood slot ( it ' s considered that it ' s the feature of ming dao ). the steel is so pure

    刀體相當精工的清晚竹節七星八卦牛尾,注意分斷血槽(有認為分斷乃明刀標志的) ,鋼質已相當精純。
  12. Long is the totem of the chinese nation, in the days since the yellow emperor mandate, weize quadripartite, long has become a symbol of the chinese nation and the entire chinese, and more specifically of formalization is the han dynasty, from the han dynasty, long has been identified as a symbol of the emperor and representatives

    龍是中華民族的圖騰,自黃帝授命于天,威澤四方,龍就成為中華民族至整個中國的象徵,而比較確的定形是在漢代,從大漢朝開始,龍就被確定為皇帝的象徵與代表。
  13. The dominant pattern of municipal reform, however, was redemption through leadership of some dynamic and often colorful popular tribune.

    但是,市政改革的主要模式,是由精能幹而且常常深得人心的群眾領袖領導的改革。
  14. It ' s possible. short iron stick and mace are the weapon carried by buddha and god. it ' s more possible that there ' s not sword but mace on the wrist of the god in the 2nd fresco. suppose that sword is edge tool and should not be on the wrist as usual, while mace is converse. it looks like four arrises mace more or less

    有此可能,鞭鐧歷來是佛道神將所持的兵器,第二張壁畫神將腕上懸掛的更可能是鐧而非劍,試想劍利器,照常理是不應掛腕的;而鐧鈍刃打擊器,掛腕使用道很合常理,從收藏的代以前四棱鐧實物來看,還真有幾分相似的
  15. Henry robinson luce and briton hadden created time in 1923, as the first news weekly and the first of the three top news weekly, it has many characters in both editing skills and managements which has made it develop from its initiative circulation - less than 10 thousands - to more than 10 million per week and become the badge not only for that period but also for the whole magazine industry

    由亨利?魯斯( henryrobinsonluce )和布理敦?哈登( britonhadden )於1923年創辦的《時代》周刊,不僅是最早的美國現代新聞類周刊,而且在八十年後的今天還穩居美國三大新聞周刊之首,在編輯和經營方面都形成了自己的鮮特色,成為美國至世界雜志業的標志和典型。
  16. Besides, through strict and careful field work, the writer has seen that yangshuo west street, as a model of li river regional culture, has not only distinctive traditional culture but also a vigorous continuation in the trend of times. all of these are valued in anthropological study

    另外,筆者在田野調查中不斷地體悟到西街社區文化作為陽朔區域文化至整個灕江流域文的一個子系統,既蘊涵獨特的歷史文化傳統,又在時代發展浪潮中有著富於生命力的延續和革新,這些都具有寶貴的人類學研究價值。
  17. Abstract : the ming dynasty inherited the continental strategy of yuan dynasty and was greatly influenced by the south ? oriented strategy in song dynasty ; therefore, under the threat of north yuan, zheng he was sent to the western seas so as to blazon forth the virtue, to make international diplomatic relations, to promote sino ? western trade communication and to break through the difficult situation and cope with the enemy with its fleets on the sea ; thus, zheng he ' s expeditions was a great pioneering work in chinese history

    提要:朝承襲了元朝的大陸性戰略,也頗受宋朝的南向戰略影響;所以初在受北元威脅下,派遣鄭和下西洋,其動機為宣揚德澤締結邦交,促進中西經貿交流並企圖以海上的船隊,突破困境,應變制敵,弭乎反側;所以鄭和下西洋,是中國歷史上一次耀人之創舉。
  18. Professor chen nainming ' s important experience on acupuncture for treatment of hyperthyroidism

    乃明教授針刺治療甲狀腺功能亢進癥的經驗
  19. Life is the lust of a lamp for the light that is dark till the dawn of the day that we die

    生命乃明燈的活力,它照亮著黑暗,直到我們離開人間的那天黎
  20. The 3 students are residents of the developmental disability unit in caritas medical centre providing long term residential care for severely mentally handicapped children

    三名感染學生乃明愛醫院兒童發展復康部的院友,該病房為嚴重弱智兒童提供長期住宿照顧。
分享友人