久興 的英文怎麼說

中文拼音 [jiǔxīng]
久興 英文
hisaoki
  • : Ⅰ形容詞(時間長) for a long time; long Ⅱ名詞(時間的長短) of a specified duration
  1. Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the aegean island of kea.

    前不,考古學家們在愛琴海凱爾島上發現了一件令人感趣的東西。
  2. Time grew, the adjustment that can bring about pallium again the function is disorder, parasympathetic nerve centre is met " seize the opportunity " come out from the disengagement below the control of pallium, stimulant increase, the alvine path exercise that gets it to control is accelerated, patient occurrence diarrhoea ; this nerve excitement is too long, but because of " fatigue " and ebb gradually and turn to restrain, alvine path muscle also comes down flabbily slowly, peristalsis is abate, the result causes constipation again

    時間長了,又可導致大腦皮層的調節功能紊亂,副交感神經中樞便會「乘機」從大腦皮層的控制下解脫出來,奮性增強,受它支配的腸道運動加快,病人出現腹瀉;該神經奮過,可因「疲憊」而逐漸衰退並轉為抑制,腸道肌肉也就慢慢地鬆弛下來,蠕動減弱,結果又引起便秘。
  3. Bob, good to see you ! - arden, hope i didn ' t keep you

    鮑勃,見到你真高!亞登,希望沒讓你
  4. - bob, good to see you ! - arden, hope i didn ' t keep you

    鮑勃,見到你真高!亞登,希望沒讓你
  5. But no sooner had she gone, than he rang for mrs bolton, and asked her to take a hand at piquet or bezique, or even chess. he had taught her all these games. and connie found it curiously objectionable to see mrs bolton, flushed and tremulous like a little girl, touching her queen or her knight with uncertain fingers, then drawing away again

    但是她走了不,他便按鈴叫波太太來一玩皮克或克紙牌戲,甚至下象棋了,他把這些游戲都教給了她康妮覺她波太太那種紅著奮得象女孩子似的樣子,手指怪不安地舉著他的棋子又不敢動的樣子,真是難看,克利福用著一種優勝者的半嘲弄的微笑,對她說:
  6. I have long been interested in christianity and biblical criticism.

    我對于基督教和「聖經」考證已感覺味了。
  7. They came back to camp wonderfully refreshed, glad-hearted, and ravenous; and they soon had the campfire blazing up again.

    他們玩得致淋漓地回到他們露營的地方,心裏非常歡喜,肚子也餓得很想吃東西了,不他們就把營火又弄得旺盛起來。
  8. A special colony arises in lang fang, which work in circumjacent city such as beijing, tianjin and dwell in langfang

    在廊坊,一個特殊的群體在悄然起,他們在天津、北京等周邊大城市工作,卻在廊坊買房長居住。
  9. She returned presently, bringing a smoking basin and a basket of work ; and, having placed the former on the hob, drew in her seat, evidently pleased to find me so companionable

    她不就回來了,帶來一個熱氣騰騰的盆子,還有針線籃子。她把盆子放在爐臺上后,又把椅子拉過來,顯然發現有我作伴而高呢。
  10. I had often stood on the banks of the concord, watching the lapse of the current, an emblem of all progress, following the same law with the system, with time, and all that is made ; the weeds at the bottom gently bending down the stream, shaken by the watery wind, still planted where their seeds had sunk, but erelong to die and go down likewise ; the shining pebbles, not yet anxious to better their condition, the chips and weeds, and occasional logs and stems of trees that floated past, fulfilling their fate, were objects of singular interest to me, and at last i resolved to launch myself on its bosom and float whither it would bear me

    我常站在康科德河的岸邊,望著逝去的流水- - -它是一切過程的象徵,和宇宙,和時間及一切造物受同一法則的支配;那河底的水草隨著水流輕柔地彎曲,彷彿受到水底清風的吹拂,此刻還在水底紮根,但不后就會凋零並隨波濤逝去;那閃亮的鵝卵石- - -它們還不急著尋找更好的去處,那砂石碎屑、藤蔓野草,和那偶爾從水面漂過、奔向命運盡頭的圓木、樹干,都使我產生了極大的趣,我最終決定泛舟于康科德河的胸膛之上,隨它將我載去任何地方。
  11. For perhaps five seconds, exaltation made him careless.

    大概有五秒鐘之,他高采烈得忘乎所以。
  12. Why have most of the newly emerging enterprises during the economic transition in china been family businesses ( fbs ) ? why are fbs still the dominant form of economic organization in the world

    為什麼在轉軌期間中國新的民營企業大都是家族企業,而且,在世界范圍內家族企業也普遍存在、持不衰
  13. Lacking power to evoke interest through overuse or repetition ; hackneyed

    陳腐的,老一套的因用或重復而失去引起趣的力量的,老生常談的
  14. The boy's interest soon lapsed.

    那孩子的趣不便消失了。
  15. Soon they were once more prosperous and happy.

    ,他們就又旺快活起來了。
  16. Mr. simon tse, principal, and his school committee members are volunteers ; they all have years of experience in education

    謝校長與各校務委員均具悠的加拿大中文教學經驗,桃李滿門。辦學校只是為了將中華文化恆發榮于千古,所以全屬義務工作。
  17. It was of course a delight for them to meet again after such a long separation.

    別重逢,自是高
  18. How long will emerging economies continue to finance america ' s spendthrift habits

    經濟體還會為美國的揮霍無度埋單多
  19. These may be either narrow informal elongations of the park, varying say from 200 to 500 feet in width and radiating irregularly from it, or if, unfortunately, the town is already laid out in the unhappy way that new york and brooklyn, san francisco and chicago are, and, i am glad to say, boston is not, on a plan made long years ago by a man who never saw a spring carriage and who had a conscientious dread of the graces, then we must probably adopt formal parkways

    也許會有一些狹隘的不正式的對到公園路線的延長,以及從公園不規則的輻射出的200到500英尺寬不等的道路,或者,如果,不幸的是,城市已經按照一種令人不愉快的方式發展了,就像紐約,布魯克林,舊金山和芝加哥那樣,當然,我可以高的說,這不包括波士頓,在很以前一個無視春天的氣息並且對一切美好事物都充滿無盡的恐懼的糟老頭制定出了這糟糕的城市建設計劃,所以,我們大概必須使用正規的道路做法。
  20. This town of altamont had been settled soon after the revolutionary war.

    阿爾泰蒙這個小城是革命戰爭之後不久興建的。
分享友人