之貞 的英文怎麼說

中文拼音 [zhīzhēn]
之貞 英文
koresada
  • : Ⅰ形容詞1 (忠於自己所重視的原則; 堅定不變) loyal; faithful 2 (貞潔的) chaste; pure Ⅱ名詞1 (封...
  1. If any of our chaste women commit lewdness

    如果任何我們的潔的女人犯了淫邪
  2. With circumspection, as invariably when entering an abode his own or not his own : with solicitude, the snakespiral springs of the mattress being old, the brass quoits and pendent viper radii loose and tremulous under stress and strain : prudently, as entering a lair or ambush of lust or adder : lightly, the less to disturb : reverently, the bed of conception and of birth, of consummation of marriage and of breach of marriage, of sleep and of death

    謹慎地,就像每一次進入一座房子他自己的或並非他自己的的時候那樣,小心翼翼地,因為床墊子那蛇狀螺旋彈簧已經陳舊了,黃銅環和蝰蛇狀拱形擋頭也鬆鬆垮垮的,一用力過頭就顫悠顧慮周到地,就好像進入肉慾或毒蛇的巢穴或隱身處似的輕輕地,省得驚動她虔誠地,因為那是妊娠與分娩床,合巹與失床,睡眠與死亡床。
  3. And careworn hearts were there and toilers for their daily bread and many who had erred and wandered, their eyes wet with contrition but for all that bright with hope for the reverend father hughes had told them what the great saint bernard said in his famous prayer of mary, the most pious virgin s intercessory power that it was not recorded in any age that those who implored her powerful protection were ever abandoned by her

    那些飽經憂患的心靈,為每天的麵包操勞的,眾多誤入歧途,到處流浪的。他們的眼睛被悔恨淚打濕,卻又放出希望的光輝,因為可敬的休神父曾經把偉大的聖伯爾納在他那篇歌頌瑪利亞的著名禱文39中所說的話告訴過他們:任何時代也不曾記載過,那些懇求最虔誠的童瑪利亞為祈禱有力地保護他們的人,曾被她所遺棄。
  4. My client, an innately bashful man, would be the last man in the world to do anything ungentlemanly which injured modesty could object to or cast a stone at a girl who took the wrong turning when some dastard, responsible for her condition, had worked his own sweet will on her

    我這位辯護委託人生性靦腆,決做不出那種被損害節者會抗議的非禮舉動。當一個理應對姑娘的狀況負責的懦夫,在她身上滿足了自己的情慾,使她誤入歧途後,他是決不會去朝她扔石頭的。他要做個循規蹈矩的人。
  5. Lastly at the head of the board was the young poet who found a refuge from his labours of pedagogy and metaphysical inquisition in the convivial atmosphere of socratic discussion, while to right and left of him were accommodated the flippant prognosticator, fresh from the hippodrome, and that vigilant wanderer, soiled by the dust of travel and combat and stained by the mire of an indelible dishonour, but from whose steadfast and constant heart no lure or peril or threat or degradation could ever efface the image of that voluptuous loveliness which the inspired pencil of lafayette has limned for ages yet to come

    右邊是剛從賽馬場來的油嘴滑舌的預言家,左邊是那位謹慎的流浪者。他被旅途與廝打揚起的塵埃弄臟,又沾上了難以洗刷的不名譽的污點。然而他那堅定不移忠不渝的心中卻懷著妖嬈的倩女面影,那是拉斐特270在靈感觸發下用那支畫筆描繪下來的傳世作。
  6. If fortune drive the master forth an outcast in the world, freindless and homeless, the faith dog asks no highter pribilege than that of accompanying him to guard against danger, to fight against his enemy ; and when the last senne of all comes, and death takes the master in its embrace and his body is laid away, there by his graveside will the noble dog be found, his head between his paws, his eyes sad but open in alert watchfulness, faithful and true, even to death

    假若因命運的捉弄,他的主人變成了一個無家可歸的流浪者,這只忠誠的狗也依然會陪伴主人,和他一起度過難關,抵抗敵人,此外他別無他求,當萬物共同的結局來臨,死神奪去主人的生命,屍體埋葬在寒冷的地下時,縱使所有的親友都各奔前程,而這只高貴的狗卻會獨自守衛在主人的墓旁.他仰首于兩足間,眼裡雖然充滿悲傷,卻仍機警地守護著赤誠,忠不渝,直至死亡
  7. Lee, a hong kong policeman vacationing in do s countryside, is a witness to a murder. he is " invited " to help solve the case. it is soon established the murder was commited by rival gun runners based in hong kong.

    表姐等人奉命保護他,雄更被安排暫住鄭家,晚上雄夢游,混亂中吻了表姐的咀,令表姐認為自己失去了操而驚喜莫名
  8. It is one of the most potent factors in his acceptance of the possibility of desdemona's infidelity.

    這就是使他相信苔絲德蒙娜可能不的最有力因素一。
  9. Her penetrative virginity exalted and disguised his own emotions, elevating his thoughts to a star - cool chastity, and he would have been startled to learn that there was that shining out of his eyes, like warm waves, that flowed through her and kindled a kindred warmth

    她那淪肌使髓的處女美使他的感情崇高,也掩飾了它,使他的思想達到清冷純如星星的高度。他待知道自己眼裡放射的光芒是會大吃一驚的。
  10. But here is the matter now. or she knew him, that second i say, and was but creature of her creature, vergine madre figlia di tuo figlio or she knew him not and then stands she in the one denial or ignorancy with peter piscator who lives in the house that jack built and with joseph the joiner patron of the happy demise of all unhappy marriages parce que m. lo taxil nous a dit que qui l avait mise dans cette fichue position c tait le sacr pigeon, ventre de dieu

    問題在於:第二個夏娃知曉基督乃是神子,伊身為童母,汝子女, 53僅只是造物主所造物抑或不知基督乃神子,與住在傑克所蓋房54中漁夫彼得以及木匠約瑟彼乃使一切不幸婚姻獲得圓滿主保聖人一道不認耶穌或對耶穌不予理睬。
  11. Privet drive is on the outskirts of what i would call a “ satellite ” town to london

    路是在我把它稱為倫敦的「衛星城」的邊緣。
  12. He said joan of arc supposedly was burned three times on may 30, 1431, following her trial in the normandy town of rouen

    查理爾還介紹說, 1431年5月30日在諾曼底小鎮盧昂受審後,聖女德按照推測應該是被施了3次火刑。
  13. I love it as snowdrops love the snow

    我愛這潔和雪花愛雪一樣。
  14. Vert / green : hope 、 joy and sometimes loyalty in love

    綠色:希望、歡樂,有時也可作忠的愛情解。
  15. Vert or green - hope, joy and sometimes loyalty in love

    綠色希望、歡樂,有時也可作忠的愛情解。
  16. Grant us to live chastely in word and act, that we may live a life of heroic virtue and not fall away from thy promised blessings

    求賜我們謹言慎行,善度潔的生活,如此,生活于德行中,我們將不會背離你所預許的福澤。
  17. Then master was warmly escorted into the reception hall to meet kieu chinh and signed her name in the commemorative guest book. she expressed her admiration to kieu chinh and congratulated her on her achievements. shortly afterwards, she was escorted to a dining table

    後師父被熱情擁入招待室會見影星喬,師父除了在紀念冊上簽名留念外,也對喬表達其仰慕心並恭禧她所獲得的各項成果。
  18. After the ceremony, she talked to the fellow initiates there. she said that she had gone to the ceremony as kieu chinh s fan, with the sincere feeling of admiring kieu chinh s successful acting career. master felt honored to see a successful au lac person in the international movie business

    典禮後,師父與圍繞在旁的同修談話,師父說她來參加典禮,是帶著仰慕喬演出成功的真情以一位影迷的身分前來,師父感到很榮幸看到一位悠樂人在國際電影領域中獲得成功。
  19. Quan deyu, an active figure in the literary world in the zhenyuan and yuanhe periods of the tang dynasty, is one of the early writers who advocate the reform of literary style

    摘要權德輿是中唐元、元和間文壇上十分活躍的人物,也是較早提倡革正文體的作家一。
  20. They were there gathered together without distinction of social class and a most edifying spectacle it was to see in that simple fane beside the waves, after the storms of this weary world, kneeling before the feet of the immaculate, reciting the litany of our lady of loreto, beseeching her to intercede for them, the old familiar words, holy mary, holy virgin of virgins

    大家聚集在那裡,彼此間沒有社會階層的畛域那是最為感人的情景。飽經令人厭倦的現世風暴后,在浪濤旁邊這座簡陋的教堂里,跪在無染原罪聖母的腳下,口誦洛雷托聖母22的啟應禱文。用自古以來說慣了的聖母瑪利亞童聖童等等稱呼,懇請她代他們祈求。
分享友人