于宗周 的英文怎麼說
中文拼音 [yúzōngzhōu]
于宗周
英文
yu zongzhou-
The prohibition of the use of fleshmeat and milk at one meal, the hebdomadary symposium of incoordinately abstract, perfervidly concrete mercantile coexreligionist excompatriots : the circumcision of male infants : the supernatural character of judaic scripture : the ineffability of the tetragrammaron : the sanctity of the sabbath
跟原來篤信同一宗教又屬于同一國度的那些極端抽象而又無比具體重商主義的人們舉行周會316后,禁止在會餐的席間同時食用獸肉和奶為男嬰行割禮猶太經典的超自然特性應當避諱的四個神聖的字母317安息日的神聖。In the origin of species, charles darwin made a specific appeal to this idea when he wrote his famous description of the complex ecology of a bank covered by dense vegetation : " it is interesting to contemplate an entangled bank, clothed with many plants of many kinds, with birds singing on the bushes, with various insects flitting about, and with worms crawling through the damp earth, and to reflect that these elaborately constructed forms, so different from each other, and dependent on each other in so complex a manner, have all been produced by laws acting around us "
這句話最廣泛的中譯法是(按周建人/葉篤莊/方宗熙譯本) : 「凝視樹木交錯的河岸,許多種類的無數植物覆蓋其上,群鳥鳴于灌木叢中,各種昆蟲飛來飛去,蚯蚓在濕土裡爬過,並且默想一下,這些構造精巧的類型,彼此這樣相異,並以這樣復雜的方式相互依存,而它們都是由於在我們周圍發生作用的法則產生出來的,這豈非有趣之事。 」We been regard " quantity the first, customer highest " as the principle of management, and with " chisel incessantly, the diligence creates " diligent service in customer for aim, have won good praise of many clients
本廠一直以「質量第一、客戶至上」為經營理念,並以「鍥而不舍、精勤創造」努力服務于客戶為宗旨;已和多家外貿外銷企業簽定長年合作協議,並以優質的產品及周到的服務得到了廣大客戶的一致好評。Ricardo zonta will be at the wheel of the tf106 on saturday and sunday during the annual monterey historic automobile races
在每年一度的蒙特瑞著名汽車賽期間,里卡多-宗塔將會駕駛著tf106賽車于周六和周日在那裡現身。The centre for health protection of the department of health today october 19 reminded members of the public to beware of food borne diseases following the notification of a number of suspected food poisoning cases involving consumption of raw oysters in the past few weeks
涉及生蠔的懷疑食物中毒個案報鑒于過去數周生署生防護中心接獲數宗涉及生蠔的懷疑食物中毒個案,防護中心今日十月十九日呼籲市民小心提防經由食物傳染的疾病。The centre for health protection of the department of health said today october 12 reminded members of the public to be cautious against food borne diseases following the notification of a number of suspected food poisoning cases involving consumption of raw oysters in the past few weeks
涉及生蠔的懷疑食物中毒個案鑒于過去數周生署生防護中心接獲數宗涉及生蠔的懷疑食物中毒個案,防護中心今日十月十二日呼籲市民小心提防經由食物傳染的疾病。Chapu said community reaction has been mixed, with friends and family mostly supportive, though some have raised religious or moral objections. " they have the right to think that, but they should also respect my decision, " she said. " i understand it ' s not for everybody.
面對周圍人對自己打算獻身「屍體藝術」的各種反應,夏普表示,朋友和家中大部分的人表示支持,但也有人認為這有悖于宗教和道德, 「我明白,不是每個人都可以理解的。分享友人