于永海 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒnghǎi]
于永海 英文
yong-hai yu
  • : Ⅰ副詞(永遠; 久遠) perpetually; forever; always Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  1. To oversee all the details yourself in person ; to be at once pilot and captain, and owner and underwriter ; to buy and sell and keep the accounts ; to read every letter received, and write or read every letter sent ; to superintend the discharge of imports night and day ; to be upon many parts of the coast almost at the same time ? often the richest freight will be discharged upon a jersey shore ; ? to be your own telegraph, unweariedly sweeping the horizon, speaking all passing vessels bound coastwise ; to keep up a steady despatch of commodities, for the supply of such a distant and exorbitant market ; to keep yourself informed of the state of the markets, prospects of war and peace everywhere, and anticipate the tendencies of trade and civilization ? taking advantage of the results of all exploring expeditions, using new passages and all improvements in navigation ; ? charts to be studied, the position of reefs and new lights and buoys to be ascertained, and ever, and ever, the logarithmic tables to be corrected, for by the error of some calculator the vessel often splits upon a rock that should have reached a friendly pier ? there is the untold fate of la prouse ; ? universal science to be kept pace with, studying the lives of all great discoverers and navigators, great adventurers and merchants, from hanno and the phoenicians down to our day ; in fine, account of stock to be taken from time to time, to know how you stand

    親自照顧一切大小事務;兼任領航員與船長,業主與保險商;買進賣出又記賬;收到的信件每封都讀過,發出的信件每封都親自撰寫或審閱;日夜監督進口貨的卸落;幾乎在岸上的許多地方,你都同時出現了似的; ? ?那裝貨最多的船總是在澤西岸上卸落的; ? ?自己還兼電報員,不知疲倦地發通訊到遠方去,和所有馳向岸的船隻聯絡;穩當地售出貨物,供給遠方的一個無饜足的市場,既要熟悉行情,你還要明了各處的戰爭與和平的情況,預測貿易和文明的趨向; ? ?利用所有探險的成果,走最新的航道,利用一切航技術上的進步; ? ?再要研究圖,確定珊瑚礁和新的燈塔、浮標的位置,而航圖表是遠地改而又改,因為著計算上有了一點錯誤,船隻會沖撞在一塊巖石上而至於粉碎的,不然它早該到達了一個友好的碼頭了? ? ,此外,還有拉?貝魯斯的未知的命運; ? ?還得步步跟上字宙科學,要研究一切偉大的發現者、航家、探險家和商人,從迦探險家飯能和腓尼基人直到現在所有這些人的一生,最後,時刻要記錄棧房中的貨物,你才知道自己處什麼位置上。
  2. Any one may guess how readily such a proposal would be accepted by men in their condition ; they fell down on their knees to the captain, and promised with the deepest imprecations, that they would be faithful to him to the last drop, and that they should owe their lives to him, and would go with him all over the world, that they would own him for a father to them as long as they liv d

    任何人都不難想象,處在他們的境況下,對這個建議,真是求之不得。他們一起跪在船長面前,苦苦哀求,答應對他誓死效忠,並且說,他們將遠感激他救命之恩,甘願跟他走遍天涯角,還要畢生把他當作父親一樣看待。
  3. In the first year under the reign of the yongle emperor l403, his majesty nominated chen xuan as a general commander that supervised the grain s tranportation by the grand canal. during the supervising peried, he built a 130 li - long flooddyke from haimen to yanchen in jiangsu province

    樂元年1403年成祖授命陳?任總兵官,總督漕運,督漕其間,築門至鹽城悍湖堤130里,為使運,又青浦邊築土山,后皇上踢名寶山。
  4. The hotel is ideally situated by the wanquan river, on the central eastern coast of hainan. it is approximately 100 kilometres from haikou international airport. the sanya international airport, situated about 170 kilometres from the hotel, is just a 2 - hour drive via expressways and bridges leading directly to sofitel boao

    -博鰲索菲特大酒店座落於南省東岸萬泉河入口的國際五星級博鰲索菲特大酒店,毗鄰被指定為亞洲論壇久地址的博鰲亞洲論壇會議中心。
  5. Tianyahaijiao is the most popular place in hainan, since it has certain meaning for the lovers in china : going to that place means they will love each other forever

    天涯角是南最著名的景點,因為對戀人而言,到了天涯角就意味著可以幸福的遠相愛。
  6. Panellists at the forum were heavyweights of the financial services and academic sectors. they included the deputy vice - chancellor of the university of hong kong, professor y. c. richard wong ; the senior adviser to vice - chancellor of the university of hong kong, professor kai - ming cheng ; the executive council and legislative council member, mr bernard chan ; the head of north and east asia and chief executive of bnp paribas hong kong branch, mrs mignonne cheng ; the co - head of investment banking in asia and asia financing group of goldman sachs, mr mark machin ; the vice - president undergraduate education and chair professor of finance of city university of hong kong s faculty of business, professor richard ho ; the executive director of the hongkong and shanghai banking corporation ltd, mr peter wong ; the executive director and chief executive officer of standard chartered bank hong kong ltd, mr peter sullivan ; the audit partner of deloitte touche tohmatsu, mr philip tsai ; the president and chief executive officer of bank of america asia ltd ; and mr samuel tsien

    論壇的講者屬財經界和學術界舉足輕重的人士,他們包括香港大學首席副校長王漸教授香港大學校長資深顧問程介明教授行政會議暨立法會議員陳智思法國巴黎銀行東北亞洲區域總裁鄭陶美蓉女士高盛亞洲有限責任公司亞洲區投資銀行部及亞洲區融資部聯合主管馬勤香港城市大學副校長本科生教育及金融學講座教授何?基教授香港上匯豐銀行有限公司執行董事王冬勝渣打銀行香港有限公司執行董事及行政總裁蘇利民德勤審計服務合人蔡忠及美國銀行亞洲行政總裁錢乃驥。
  7. The high court, in its judgment of 9 march 2004, pointed out that in the case of criii, " time has passed and it has long been recognised that in planning matters time is invariably of importance and indeed good administration, far from surrendering to delay, should seek to avoid it "

    高等法院在2004年3月9日宣判時指出,就中區填第三期工程而言, "大綱圖核準后已過了一段時間,而長久以來大家都認同,對城市規劃事宜,時間遠是重要的因素,而良好的管治者絕對不應容忍延誤,而應盡力避免延誤。
  8. When we invite competitions for new designs for our waterfront, you will have an opportunity to show your talents. when we work with guangdong to build a sustainable future for the region, your experience in hong kong will be of relevance to your counterparts in guangdong

    考慮到這項計劃投資鉅大,而其他外迪士尼主題公園均獲久批地,本港以五十年續以五十年的條款批地,並不屬過份慷慨。
  9. The residents of louis creek will never forget the kindness and compassion of a woman they have never met supreme master ching hai

    路易斯克里克的民眾對這位未曾謀面的女士-清無上師的仁慈與愛心,將志難忘。
  10. One of hemingway ' s greatest works ” a farewell to arms “ is mainly about world war one, the first great tragedy of humanity

    明威最偉大的作品之一《別了武器》主要內容是關第一次世界大戰這個人類歷史上第一個大悲劇的。
  11. Note 7 - remarks as to the origin may take the form of a boring number and sample number in conjunction with a job number, a geologic stratum, a petrologic horizon or a location description with respect to a permanent monument, a grid system or a station number and offset with respect to a stated centerline and a depth or elevation

    注7 -對原狀樣的記號可以採用下面的形式,一個鉆孔編號和一個樣品編號聯合一個工作編號,一個地質地層,一個巖石層位或者一個考慮為久界標的原地描述,一個柵格系統或者一個測站編號和考慮到規定的中心線和深度或拔的偏移量
  12. Retail investors will be informed shortly by letter of the subscription prices of the hkmc notes and the refund details by bank of china hong kong, bank of communications, the bank of east asia, chiyu bank, dbs bank, hongkong and shanghai banking corporation, hang seng bank, icbc asia, international bank of asia, nanyang commercial bank, shanghai commercial bank and wing lung bank, the twelve placing banks through which they applied for the notes

    一般投資者將日內接獲其配售銀行包括中國銀行香港交通銀行東亞銀行集友銀行星展銀行香港上豐銀行恆生銀行中國工商銀行亞洲港基銀行南洋商業銀行上商業銀行及隆銀行致函通知按揭證券公司債券的認購價及退款細節。
  13. In the work, hemingway finally find the soul for his beloved tough guy and this spirit is the eternal value of mankind

    在《老人與》中,明威終為他所鐘愛的硬漢找到了靈魂,這靈魂就是人類亙古不變的恆價值。
  14. Spoken by supreme master ching hai, youngdong center, korea may 12, 1998 originally in english

    無上師以英文講韓國同道場1998 . 5 . 12
  15. Youngdong center, korea, may 6, 1998 originally in english

    無上師以英文講韓國同道場
  16. Spoken by supreme master ching hai, youngdong, korea may 6, 1998 originally in english

    無上師以英文講韓國同道場
  17. Young dong center, korea may 9, 1998 originally in english

    無上師以英文講韓國同道場
  18. Spoken by supreme master ching hai, youngdong center, korea may 9, 1998

    無上師以英文講韓國同道場
  19. Spoken by supreme master ching hai youngdong center, korea, may 13, 2000 originally in english

    無上師以英文講韓國同道場2000 . 5 . 13
  20. Shanghai xiaoling friendship daily necessity products co., ltd is a joint venture by china, japan and hk. it takes the advantage that the japanese investor - - komoli medicine manufactory is good at medicine products research and development and the good sales capability - - to introduce the very popular product - - sawaday fragrance in japan, into china and choose the good sales agent for the products

    制皂有限公司是由上制皂廠控股的中外合資企業,其生產的洗滌系列產品扇牌等蜚聲國內外,曾被評為「上市名牌產品」 ,並連續三次榮獲「國家質量銀質獎」 ,自2001年開始,上制皂與金勵合作,扇牌銷售業績現深圳同類產品中名列前茅。
分享友人