亮堂起來 的英文怎麼說

中文拼音 [liàngtánglāi]
亮堂起來 英文
lighten 1
  • : Ⅰ形容詞1 (光線強; 明亮) bright; light 2 (聲音強; 響亮) loud and clear; resounding 3 (開朗; ...
  • : Ⅰ名詞1 (某種活動用房) hall; room 2 (舊時指官府中舉行儀式、審案的地方) courtroom 3 (用於商店...
  • : 起Ⅰ動詞1 (站起; 坐起) rise; get up; stand up 2 (取出; 取走) draw out; remove; extract; pull 3...
  • : 來動詞1 (從別的地方到說話人所在的地方) come; arrive 2 (發生; 來到) crop up; take place; come ...
  • 起來 : 起來1 (站起; 坐起) stand up; sit up; rise to one s feet 2 (起床) get up; get out of bed 3 (...
  1. She leant against the chest of drawers, and murmured incoherent supplications for a long while, till she suddenly started up.

    她靠在抽屜柜上,夾七夾八地嘟囔著哀告了許久,於是她心裏一下子亮堂起來
  2. A poor soul gone to heaven : and on a heath beneath winking stars a fox, red reek of rapine in his fur, with merciless bright eyes scraped in the earth, listened, scraped up the earth, listened, scraped and scraped. sitting at his side stephen solved out the problem. he proves by algebra that shakespeare s ghost is hamlet s grandfather

    一副可憐的靈魂升了天:星光閃爍下,在石楠叢生的荒野上,一隻皮毛上還沾著劫掠者那血紅腥臭的狐貍,有著一雙凶殘明的跟睛,用爪子刨地,聽了聽,刨又聽,刨啊,刨啊。
  3. He was glad when he saw the church tower and the lights in the cottage windows.

    他看見了教的高閣和草房窗戶里射出光,卻不由得高興
  4. One can discover other spiritual themes and imagery in andersens works as well. for example, the following passage from the story the bell 1845 suggests that the author experienced some degree of enlightenment : the whole of nature was a large holy church, in which the trees and hovering clouds formed the pillars, the flowers and grass, the woven velvet carpet, and heaven itself was the great cupola ; up there the flame color vanished as soon as the sun disappeared, but millions of stars were lighted ; diamond lamps were shining, and above them sounded the invisible holy bell ; happy spirits surrounded them, singing hallelujahs and rejoicing

    我們在安徒生的作品中還可以發現一些靈性題材和意象,例如,以下節錄自故事鐘聲1845年發表的一段文字,透露了作者某種程度的開悟體驗:整個大自然就是一座神聖的大教,以樹木和浮雲為樑柱,以群花和綠草為絲絨地毯,而穹蒼就是它遼闊的屋頂,在那裡太陽一隱身,五彩光輝便隨之消逝,繼而繁星點點,鉆石般的燈火閃閃發光,無形的神聖之鐘從上方傳陣陣鐘聲,快樂的精靈圍繞著它們,唱著充滿喜悅的頌歌。
  5. A point of gold appeared above the sea and at once all the sky lightened.

    海的上方又出現了微微的金光,瞬息之間整個天空亮堂起來
  6. Each instrumentone like a violin, others like flutes, but fuller and more melodious than violins and flutesplayed its part, and before it had finished the air, melted in with another, beginning almost the same air, and with a third and a fourth ; and all mingled into one harmony, and parted again, and again mingled into solemn church music, and then into some brilliant and triumphant song of victory

    每種樂器,有時像提琴,有時像小號,然而比提琴和小號更好聽更純凈。每種樂器都是各奏各的,在還沒有奏完一個樂曲時就同時演奏另一種樂器,然後同第三第四種樂器匯合,所有的樂器一演奏,分開,又合,時而奏莊嚴的教音樂,時而奏出宏的勝利進行曲。
  7. Here s an envious fellow making himself boozy on wine when he ought to be nursing his wrath, and here is a fool who sees the woman he loves stolen from under his nose and takes on like a big baby. yet this catalan has eyes that glisten like those of the vengeful spaniards, sicilians, and calabrians, and the other has fists big enough to crush an ox at one blow. unquestionably, edmond s star is in the ascendant, and he will marry the splendid girl - he will be captain, too, and laugh at us all, unless " - a sinister smile passed over danglars lips - " unless i take a hand in the affair, " he added

    「我跟這個傻瓜打交道是搞不出什麼名的, 」他默默地自語道, 「我竟在這兒夾在了一個是醉鬼,一個是懦夫中間,這真讓我不安,可這個迦太羅尼亞人那閃光的眼睛卻象西班牙人西西里人和卡拉布蘭人,而他不僅將要娶到一位漂的姑娘,而且又要做船長,他可以嘲笑我們這些人,除非」騰格拉爾的嘴邊浮一個陰險的微笑「除非我做點什麼干涉一下。 」
分享友人