的英文怎麼說

中文拼音 [huǒ]
英文
Ⅰ名詞1. (伙食) mess; board; meals 2. (同伴; 伙計) partner; mate3. (由同伴組成的集體) partnership; company Ⅱ量詞(用於人群) group; crowd; band Ⅲ動詞(共同; 聯合) combine; join
  1. The police caught the man who tried to abduct the boy for ransom.

    警察抓住了那個企圖拐走這男孩以便勒索贖金的傢
  2. This guy murders eight people before he ' s abducted

    這個傢在綁架前殺了8個人
  3. Did he run away, fellow ? - here is that accursed

    「他跑掉了么,計?
  4. Excuse me. that ' s what the men call it. it ' s the acheron, sir

    抱歉,計們這樣叫他, 「地獄神」號,長官
  5. So this guyis killingpeople according to a fucking acid trip song

    所以這個傢根據這狗日的歌曲殺人
  6. - man, i ' m not actin ' all funky. - you are too

    -計,我沒有畏畏縮縮-不,你有…
  7. Man, i ' m not actin ' all funky. - you are too

    計,我沒有畏畏縮縮-不,你有…
  8. He is a reasonable, intelligent, brisk, even affable fellow.

    他是一個有理性、有見識、生氣勃勃甚至和藹可親的
  9. If you are honest, hold back is gotten afflictive, dry do not go looking for a sandbag trice, write above on the boss ' name, it is good to give that weapon next beat

    假如你實在憋得難受,幹嘛不去找個沙袋吊起來,上面寫上老闆的名字,然後給那個傢一頓好揍。
  10. Wait a minute, ahoy, mates

    計們,等一下
  11. Is that low - down, good - for - nothin ' alameda slim

    就是那個最壞的傢阿爾梅達?斯林姆
  12. This alan breck is a bold, desperate customer, and well known to be jame's right hand.

    這個艾倫布雷克是個大膽的、不顧死活的傢,大家都知道他是詹姆斯的左右手。
  13. If you think this is kind of alchemic utility is for esoteric lisp guys drooling over emacs extensions, think again

    如果您認為這種「煉金術」工具只是癡迷於emacs擴展的古怪的lisp傢們用的,那就錯了!
  14. One time tom sent a boy to run about town with a blazing stick, which he called a slogan which was the sign for the gang to get together, and then he said he had got secret news by his spies that next day a whole parcel of spanish merchants and rich a - rabs was going to camp in cave hollow with two hundred elephants, and six hundred camels, and over a thousand " sumter " mules, all loaded down with di monds, and they didn t have only a guard of four hundred soldiers, and so we would lay in ambuscade, as he called it, and kill the lot and scoop the things

    他把這火棍叫做信號是通知全幫的哥兒們集合的。接著,他說他獲得了他派出去的密探所得的秘密情報:明天,有一大隊西班牙商人和阿拉伯富翁要到「窪洞」那裡宿營,隨帶有兩百匹大象,六百匹駱駝和一千多頭「馱騾」 ,滿裝著珍珠寶貝,他們的警衛才只四百個人。因此,用他的話來說,我們不妨來一個伏擊,把這子人殺掉,把財寶搶過來。
  15. Easy with that, men - easy, he ran on, to the fellows who were shifting the powder ; and then suddenly observing me examining the swivel we carried amidships, a long brass nine - here, you ship s boy, he cried, out o that

    「別急,計們慢慢來, 」他不住地向正在抬火藥的弟兄們說著,接著,他猛然注意到我正在察看我們搬到船中部來的那座旋轉炮一支黃銅的長「雪茄」 。
  16. Scalped or not, simon anderson was a dogged customer.

    不管做了人家的俘虜沒有,西蒙安德森可是一個死乞白賴的傢
  17. Hurry did not hesitate, but the kick that had actually destroyed one fellow creature was no sooner given than he closed in with this formidable antagonist.

    赫利毫不遲疑,他一腳把那個可憐的傢送往黃泉以後,立刻就向這個威武的對手撲來。
  18. Antonio was a puny lad, and not strong enough to work.

    安東尼奧是個瘦小的小傢,身體還不壯,還不能幹活。
  19. What was i to these fellows anyway ?

    在這些傢的心目中,我到底是個什麼呢?
  20. Jim david : i ' m a soldier of the apocalypse, man

    吉姆:計,我是上天封號的戰士。
分享友人