伯亞 的英文怎麼說

中文拼音 []
伯亞 英文
biia
  • : 伯名詞1 (伯父) father s elder brother; uncle2 (在弟兄排行里居首) the first [eldest] of brothe...
  1. There is one catch : bayard writes in french. of course, that hardly matters as, by definition, you ' re not going to crack the spine

    問題在於伯亞德寫的是法文。是又怎樣呢,按照他的定義,你本來就不用打開書頁的
  2. Blow ye the cornet in gibeah, and the trumpet in ramah : cry aloud at bethaven, after thee, o benjamin

    8你們當在基比吹角,在拉瑪吹號,在伯亞文吹出大聲,說,便雅憫哪,有仇敵在你后頭。
  3. Blow ye the cornet in gibeah, and the trumpet in ramah : cry aloud at beth - aven, after thee, o benjamin

    何5 : 8你們當在基比吹角、在拉瑪吹號、在伯亞文吹出大聲、說、便雅憫哪、有仇敵在你后頭。
  4. But doeg the edomite, who was standing with saul ' s officials, said, " i saw the son of jesse come to ahimelech son of ahitub at nob

    9那時以東人多益站在掃羅的臣僕中、對他說、我曾看見耶西的兒子到了挪伯亞希突的兒子希米勒那裡。
  5. But doeg the edomite, who was standing with saul ' s officials, said, ' i saw the son of jesse come to ahimelech son of ahitub at nob

    9 [和合]那時以東人10多益站在掃羅的臣僕中,對他說: 「我曾看見耶西的兒子到了11挪伯亞希突的兒子希米勒那裡。
  6. And in the valley beth - haram and beth - nimrah and succoth and zaphon, the rest of the kingdom of sihon the king of heshbon ; the jordan and its border to the end of the sea of chinnereth, across the jordan on the east

    27還有谷中的伯亞蘭、寧拉、疏割、撒分,就是希實本王西宏國中的餘地;以約但河為界,直到基尼烈海的盡頭,都在約但河東。
  7. And in the valley, beth haram, beth nimrah, succoth and zaphon with the rest of the realm of sihon king of heshbon ( the east side of the jordan, the territory up to the end of the sea of kinnereth )

    27 [和合]並谷中的伯亞蘭、寧拉、 33疏割、撒分,就是希實本王西宏國中的餘地;以及約但河與靠近約但河的地,直到34基尼烈海的極邊,都在約但河東。
  8. Then doeg the edomite, who was set over saul ' s servants, answered and said, i saw the son of jesse coming to ahimelech the son of ahitub at nob

    9那時被立管理掃羅臣僕的以東人多益回答說,我曾看見耶西的兒子到了挪希突的兒子希米勒那裡。
  9. Tell it not in gath, weep not at all. at beth - le - aphrah roll yourself in the dust

    彌1 : 10不要在迦特報告這事、總不要哭泣我在伯亞弗拉輥于灰塵之中。
  10. Declare ye it not at gath, weep ye not at all : in the house of aphrah roll thyself in the dust

    10不要在迦特報告這事,總不要哭泣。我在伯亞弗拉輥于灰塵之中。
  11. And in the valley, betharam, and bethnimrah, and succoth, and zaphon, the rest of the kingdom of sihon king of heshbon, jordan and his border, even unto the edge of the sea of chinnereth on the other side jordan eastward

    還有在谷中的伯亞蘭、寧拉、疏割、撒分,就是希實本王西宏國中的餘地,以約旦河作疆界,直到基尼烈海的底端,都在約旦河東。
  12. Later she gave birth to his brother abel. now abel kept flocks, and cain worked the soil

    2 [和合]又生了該隱的兄弟是牧羊的,該隱是種地的。
  13. And she again bare his brother abel. and abel was a keeper of sheep, but cain was a tiller of the ground

    2又生了該隱的兄弟是牧羊的,該隱是種地的。
  14. Gen 4 : 2 and she again bare his brother abel. and abel was a keeper of sheep, but cain was a tiller of the ground

    創4 : 2又生了該隱的兄弟是牧羊的,該隱是種地的。
  15. Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be spoiled, as shalman spoiled betharbel in the day of battle : the mother was dashed in pieces upon her children

    14所以在這民中必有哄囔之聲,你一切的保障必被拆毀,就如沙勒幔在爭戰的日子拆毀伯亞比勒,將其中的母子一同摔死。
  16. And a tumult will arise among your peoples ; and all your fortresses will be devastated, as shalman devastated beth - arbel in the day of battle : the mother was dashed in pieces with the children

    14所以在你民中必起鬨嚷之聲,你一切的保障必被拆毀,就如沙勒幔在爭戰的日子拆毀伯亞比勒,將其中的母子一同摔死。
  17. Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be spoiled, as shalman spoiled beth - arbel in the day of battle : the mother was dashed in pieces upon her children

    何10 : 14所以在這民中必有哄嚷之聲、你一切的保障必被拆毀、就如沙勒幔在爭戰的日子拆毀伯亞比勒、將其中的母子、一同摔死。
  18. So a great outcry will go up from among your people, and all your strong places will be broken, as beth - arbel was broken by shalman in the day of war, as the mother was broken on the rocks with her children

    所以在這民中必有哄嚷之聲,你一切的保障必被拆毀,就如沙勒幔在爭戰的日子拆毀伯亞比勒,將其中的母子一同摔死。
  19. Therefore a tumult will arise among your people, and all your fortresses will be destroyed, as shalman destroyed beth - arbel on the day of battle, when mothers were dashed in pieces with their children

    何10 : 14所以在這民中必有哄嚷之聲、你一切的保障必被拆毀、就如沙勒幔在爭戰的日子拆毀伯亞比勒、將其中的母子、一同摔死。
  20. [ bbe ] and the high places of aven, the sin of israel, will come to destruction ; thorns and waste plants will come up on their altars ; they will say to the mountains, be a cover over us ; and to the hills, come down on us

    伯亞文的丘壇就是以色列取罪的地方,必被毀滅,荊棘和蒺藜必長在他們的祭壇上,他們必對大山說,遮蓋我們,對小山說,倒在我們身上。
分享友人