伸愛 的英文怎麼說

中文拼音 [shēnài]
伸愛 英文
nobunaru
  • : Ⅰ動詞(展開) stretch; extend Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (對人或事物有很深的感情) love 2 (喜歡; 愛好; 喜好) like; be fond of; be keen on 3 (...
  1. Alice had no idea what to do, and in despair she put her hand in her pocket, and pulled out a box of comfits, luckily the salt water had not got into it, and handed them round as prizes

    麗絲真不知該怎麼辦了,她無可奈何地把手進了衣袋,嘿!拿出了一盒糖果,真幸運,還沒給鹹水浸透,她就把糖果作為獎品,發給了大家。
  2. Towards the second evening she reached the irregular chalk table - land or plateau, bosomed with semi - globular tumuli - as if cybele the many - breasted were supinely extended there - which stretched between the valley of her birth and the valley of her love

    接近第二天黃昏的時候,她走到了一片高低不平的白堊地高地,或者說高原,高原上有一些半圓形的古墓彷彿是長了許多奶頭的庫柏勒女神躺在那兒這個高原展在她出生的那個山谷和她戀的山谷之問。
  3. She bent herself this way and that and examined herself before and behind, stooping to look at the side view of her bosom and at the sweeping contours of her thighs. and she ended with a strange amusement which consisted of swinging to right and left, her knees apart and her body swaying from the waist with the perpetual jogging, twitching movements peculiar to an oriental dancer in the danse du ventre

    她慢慢地開兩只臂膀,展現她那豐腴的神的上身,她彎下腰,打量自己的背面和前面,目光停在乳房的側影上,注視著由粗到細的大腿,最後竟古怪地扭動起來,雙膝分開,左右搖擺,腰肢上部扭動著,像埃及舞女跳肚皮舞那樣不停地顫動著。
  4. " may god starve ye yet, " yelled an old irish woman, who now threw open a nearby window and stuck out her head

    「願上帝餓死你們, 」一個爾蘭老太婆喊道,這時她打開附近的一扇窗戶,出頭來。
  5. Love is the outreach of self toward completion

    情是自我走向完善的延
  6. I pass my hands lovingly about the smooth skin of a silver birch, or the rough bark of a pine

    手疼地摸摸白樺樹光滑的表面或是松樹粗糙的樹皮。
  7. To investigate the the body shape strength and kinematics that effects sprint expert performance 17 healthy male sprinters were measured using songxiam9000 high speed vidicon in the field ; body shape of sprint athlete were tested by steel rule ; meanwhile shoulder were tested at 60, 240and360 deg / sec velocities ; lower limb were tested at 60, 240 deg / sec velocitues using biodex - ii tesing and rehabilitation system in the laboratory this research provide theoretical basement to scientifically make reasonable exercise prescription and perfect sprint theory the result show that ( 1 ) the results of correlation indicate that 100m performance related to the shoulder fast flexion torque and hip flexion / extension torque ^ ankle fast dorsiflexion torque ; ( 2 ) the upper arm relaxing enclose and lower limbs length effect 100m performance ; ( 3 ) the biggest shoulder extension joint, swing rage of shoulder and the biggest elbow joint extension effect 100m performance

    受試者為17名男子一、二級短跑運動員。使用松下m9000高速攝像機對100米跑動過程中的運動員進行錄像,同時測試短跑運動員100米成績,利用捷錄像分析系統獲取運動學參數;用人體測量尺測試短跑運動員的肢體圍度;同時採用biodex -型等動測力及康復統,測試運動員上肢肩關節及下肢髖、膝、踝3個關節的等速屈肌力。在角速度60 s (慢速) 、 240 s (中速)和360 s (快速)下測試肩關節等動向心收縮肌力;在角速度60 s9慢速)和240 s (快速)及120 s下測試下肢3關節等速向心及離心肌收縮肌力。
  8. In the diminishing daylight they went along the level roadway through the meads, which stretched away into gray miles, and were backed in the extreme edge of distance by the swarthy and abrupt slopes of egdon heath. on its summit stood clumps and stretches of fir - trees, whose notched tips appeared like battlemented towers crowning black - fronted castles of enchantment

    在逐漸減弱的光線中,他們沿著那條穿過草場的平坦的道路走著,那片草場在灰濛濛的暮色里延出去好幾英里,一直延到了敦荒原上那些幽暗陡峭的山坡盡頭。
  9. Hardly knowing what she did, she picked up a little bit of stick, and held it out to the puppy ; whereupon the puppy jumped into the air off all its feet at once, with a yelp of delight, and rushed at the stick, and made believe to worry it ; then alice dodged behind a great thistle, to keep herself from being run over ; and the moment she appeared on the other side, the puppy made another rush at the stick, and tumbled head over heels in its hurry to get hold of it ; then alice, thinking it was very like having a game of play with a cart - horse, and expecting every moment to be trampled under its feet, ran round the thistle again ; then the puppy began a series of short charges at the stick, running a very little way forwards each time and a long way back, and barking hoarsely all the while, till at last it sat down a good way off, panting, with its tongue hanging out of its mouth, and its great eyes half shut

    她幾乎不知道該怎麼辦,拾了一根小樹枝,向小狗,那隻小狗立即跳了起來,高興地汪汪叫著,向樹枝沖過去,假裝要咬,麗絲急忙躲進一排薊樹叢後面,免得給小狗撞倒,她剛躲到另一邊,小狗就向樹枝發起第二次沖鋒。它沖得太急了,不但沒有抓著樹枝,反而翻了個筋斗,麗絲覺得真像同一匹馬玩耍,隨時都有被它踩在腳下的危險,因此,她又圍著薊樹叢轉了起來,那隻小狗又向樹枝發起了一連串的沖鋒。每一次都沖過了頭,然後再後退老遠,而且嘶聲地狂吠著。
  10. And sir leopold that was the goodliest guest that ever sat in scholars hall and that was the meekest man and the kindest that ever laid husbandly hand under hen and that was the very truest knight of the world one that ever did minion service to lady gentle pledged him courtly in the cup

    利奧波德爵士為曾蒞臨學生食堂之最佳賓客,彼乃將手到母雞20下腹之最溫順和藹的丈夫,亦為世上最忠實地向貴族小姐奉獻情之騎士,遂殷勤地幹了杯。
  11. Round about were deparked hills and slopes - now cut up into little paddocks - and the green foundations that showed where the d urberville mansion once had stood ; also an outlying stretch of egdon heath that had always belonged to the estate. hard by, the aisle of the church called the d urberville aisle looked on imperturbably. isn t your family vault your own freehold

    周圍是當年的德北菲爾德家的園林,現在變成了山丘斜坡,被分割成一小塊一塊的圍場,那塊綠草菁菁的地基,表明當年那兒建造過德北菲爾德家的府邸從這兒向外延出去的敦荒原一片蒼茫,從前它一直屬于德北菲爾德家的產業。
  12. They sleep deep in the heart of the earth s darkness, until some one among them is seized with the desire to awaken. then this little seed will stretch itself and begin - timidly at first - to push a charming little sprig inoffensively upward toward the sun

    它們沉睡在泥土裡,直到其中的一粒忽然想要蘇醒過來於是它就展開身子,開始靦腆地朝著太陽長出一棵秀麗可的小嫩苗。
  13. When the count arrived, he had under his touch his books and arms, his eyes rested upon his favorite pictures ; his dogs, whose caresses he loved, welcomed him in the ante - chamber ; the birds, whose songs delighted him, cheered him with their music ; and the house, awakened from its long sleep, like the sleeping beauty in the wood, lived, sang, and bloomed like the houses we have long cherished, and in which, when we are forced to leave them, we leave a part of our souls. the servants passed gayly along the fine court - yard ; some, belonging to the kitchens, gliding down the stairs, restored but the previous day, as if they had always inhabited the house ; others filling the coach - houses, where the equipages, encased and numbered, appeared to have been installed for the last fifty years ; and in the stables the horses replied with neighs to the grooms, who spoke to them with much more respect than many servants pay their masters. the library was divided into two parts on either side of the wall, and contained upwards of two thousand volumes ; one division was entirely devoted to novels, and even the volume which had been published but the day before was to be seen in its place in all the dignity of its red and gold binding

    當伯爵到來的時候,他只要一手就可以摸到他的書和武器他的目光可以停留在他心的繪畫上他所寵的狗會搖頭擺尾地在前廳歡迎他小鳥們那悅耳的歌聲也使他非常高興於是,這座從長眠中醒來的房子,就象森林里睡美人所在的宮殿般頓時活躍了起來,鳥兒歌唱,花兒盛開,就象那些我們曾流連過很久,當不得不離開的時候,以致把我們靈魂的一部分留在了那所房子里一樣,僕人們也高高興興地在前庭穿來穿去的有些是在廚房裡幹活的,他們飄然地滑下前一天才修好的樓梯,就好象在這座房子里已住了一輩子似的有些是車房裡幹活的,那兒有一箱箱編了號的馬車備用,看起來就象是已在那兒至少安放了五十年似的,在馬廄里,馬夫在同馬說著話,他們的態度比許多僕人對待他們的主人還要恭敬得多,而馬則用嘶鳴來回答。
  14. Edmond inserted his lever in the ring and exerted all his strength ; the flag - stone yielded, and disclosed steps that descended until they were lost in the obscurity of a subterraneous grotto. any one else would have rushed on with a cry of joy

    德蒙把他的撬棒插進鐵環里,用盡全力一撬,大石板掀開了,露出了一個地下巖洞,洞口有象樓梯似的石級,一直向下延而去,直至消失在黑暗裡。
  15. While tom was being waited on hand and foot, edward was out on the street telling people he was really the prince

    正當湯姆過著衣來手、飯來張口的日子時,德華卻淪落街頭,他告訴別人他才是真正的王子。
  16. But from september 1, the wide - mouthed opening in the lid of the mcflurry containers will be reduced in size, making them too small for the sugar - loving animals to get their heads into

    但自9月1日起,冰炫風杯開口的廣口設計將會縮小,吃甜食的刺?無法再把頭進杯子里。
  17. " edmond, " said she, and her eyes were wet with tears while looking at him to whom she spoke, " how noble it is of you, how great the action you have just performed, how sublime to have taken pity on a poor woman who appealed to you with every chance against her, alas, i am grown old with grief more than with years, and cannot now remind my edmond by a smile, or by a look, of that merc

    美塞苔絲把她的手給伯爵。 「德蒙, 」她說,當她望著他的時候,已經熱淚盈眶。 「德蒙,你是多麼高貴呀,你剛才所作的舉動是那麼的高尚,對一個無依無靠的可憐女人,你仍然給予同情,這是多崇高呀!
  18. He is a little boy, skin, face and temperature will be spoken as normal person, will be analysed, can eat thing, know to do many matters, picture normal person ban can eat can drink can sleep, possess love, know affection, but do not have hatred, the crystal in brain can escalate voluntarily, becomes more intelligent, body also can elongation, this signifies that he can grow up, has a kind of structure in body, can the thing of eat draw the transformation of chemical energy is electrical energy, offer self the energy of sport

    他是一個小男孩,皮膚,面孔,溫度與正常人一樣,會說話,會分析,能吃東西,懂得做很多事情,像正常人般能吃能喝能睡,擁有,懂得感情,卻無仇恨,腦中的晶片會自動升級,變得更聰明,身體也能長,這意味著,他能夠成長,能夠長大,身體內有一種結構,能夠將吃下去的東西提取化學能轉化為電能,提供自身運動的能量
  19. Delighted, my dear boy, she said, holding out her hand to him. pray come and see me

    「很高興見到你,我親的, 」她說,並把手給他, 「請到舍下看我。 」
  20. Not to hearken to flatteries, nor conceive i can be beloved by a young woman, et eos qui hoereditatem captant, odisse ac vitare

    不聽諂言,不幻想還會有年輕女人自己。要憎恨那些手來抓遺產的人(此句原文為拉丁文) 。
分享友人