似真地 的英文怎麼說

中文拼音 [zhēnde]
似真地 英文
plausibly
  • : Ⅰ形容詞(真實) true; genuine; real Ⅱ副詞1 (的確; 實在) really; truly; indeed 2 (清楚確實) cl...
  1. But no sooner had she gone, than he rang for mrs bolton, and asked her to take a hand at piquet or bezique, or even chess. he had taught her all these games. and connie found it curiously objectionable to see mrs bolton, flushed and tremulous like a little girl, touching her queen or her knight with uncertain fingers, then drawing away again

    但是她走了不久,他便按鈴叫波太太來一玩皮克或克紙牌戲,甚至下象棋了,他把這些游戲都教給了她康妮覺她波太太那種紅著興奮得象女孩子的樣子,手指怪不安舉著他的棋子又不敢動的樣子,是難看,克利福用著一種優勝者的半嘲弄的微笑,對她說:
  2. Miacles happen in unexpected places, even in the death - row cellblock at cold mountain penitentiary, there john coffey, a gentle giant of a prisoner with supernatural powers, brings a sense of spirit and humanity to his guards and fellow inmates. tom hanks leads a stellar ensemble including michael clarke duncan as coffey in this emotional, uplifting story of guards and captives ; husbands and wives ; prisoners and a remarkable mouse named mr. jingles ; and, on another level, of a moviemaker and his source. that filmmaker is frank darabont, who returns after his 1994 directorial debut the shawshank redemption to adapt another tale by stephen king into a stirring, crow - pleasing entertainment nominated for 4 academy awards, including best picture

    綠里奇跡是發生在1935年美國不景氣年代的路易斯安那州監獄,湯漢演的獄長保羅,已不知道送過多少個死囚走過這段路,但當他押著身高六尺五寸的黑人哥菲上電椅時,卻有莫名的悲痛,哥菲被控虐殺兩個十幾歲的白人姐妹,但看凶殘暴戾的黑人大隻佬,卻是心善良,胸無城府的大好人,而且他有神奇力量,用手一摸就能治療絕癥,通過心靈感應,保羅看到了正的殺人凶手,但他卻無力為哥菲翻案,因而難以釋懷
  3. " you seem to be a genuine cosmopolite, " i said admiringly. " but it also seems that you would decry patriotism.

    「你乎是個貨價實的世界公民, 」我羨慕說。 「不過,你乎也抵毀了愛國主義。 」
  4. He was especially worried that the air strikes would give the show away unless they could seem plausibly to come from bases on cuban soil.

    他擔心的是空襲將會露出馬腳,除非它們能看起來的是從古巴國土的基上起飛的。
  5. Then clare, thrown by sheer misery into one of the demoniacal moods in which a man does despite to his true principles, called her close to him, and fiendishly whispered in her ear the most heterodox ideas he could think of

    這時候克萊爾苦悶到了極點,產生出來一種著魔的情緒,在這種情緒里,一個人就不再顧及他的實原則了。他把梅茜小姐叫到跟前,在她的耳邊惡魔低聲說了一通他所能想到的離經叛道的話。
  6. " egad, it was in a dirty place, " mignon declared. he seemed exasperated. " it s disgusting that the public give such a reception to the first trollop that comes by

    那是個骯臟的方, 」米尼翁乎很生氣,說道, 「讓一個妓女上臺演戲,觀眾還熱烈鼓掌,叫人惡心。
  7. A giant monopoly is really reaching out to enfold it with an octopus-like grip.

    一個龐大的壟斷公司正伸出觸手來,就象章魚的,要把它緊緊摟住。
  8. In this book, liu xin has not only successfully summarized the existence of the chinese in the transitional period as " the otherness of self " but also brought up some enlightening views on the development of ethnographical methods in the new period as follows : the analysis of the characters should develop into a special method in anthropology for understanding a given society or history ; there should be a re - xamination of the concept of " truthfulness " in the classical ethnographies ; a historical standpoint should be adopted to avoid taking subjectivity as a kind of entity or nature in ethnographies

    其不僅成功將轉型時期中國人的存在狀態概括為「自我的他性」 ,而且對人類學民族志方法在新時期的發展提出了極具啟發性的見解:對人物的分析應當發展成為人類學理解社會和歷史的特殊方式;經典民族志所呈現的「實」的概念需要重新加以審視;反對在民族志中將主體性當作一種類實體或本質的東西,而應採取歷史主義的立場。
  9. In the morning i took the bible, and beginning at the new testament, i began seriously to read it, and impos d upon my self to read a while every morning and every night, not tying my self to the number of chapters, but as long as my thoughts shou d engage me : it was not long after i set seriously to this work, but i found my heart more deeply and sincerely affected with the wickedness of my past life : the impression of my dream reviv d, and the words, all these things have not brought thee to repentance, ran seriously in my thought : i was earnestly begging of god to give me repentance, when it happen d providentially the very day that reading the scripture, i came to these words, he is exalted a prince and a saviour, to give repentance, and to give remission : i threw down the book, and with my heart as well as my hands lifted up to heaven, in a kind of extasy of joy, i cry d out aloud, jesus, thou son of david, jesus, thou exalted prince and saviour, give me repentance

    忽然,就像有天意的,在我照例翻閱聖經時,讀到了這句話: "上帝又高舉他在自己的右邊,立為君王和救主,將悔改的心和赦罪的恩,賜給以色列人。 "於是,我放下書,雙手舉向天空同時,我的心靈也升向天上,並欣喜若狂高喊: "耶穌,你大衛的兒子,耶穌,你被上帝舉為君王和救主,請賜給我悔改的心吧! "這是我有生以來第一次算得上是正的祈禱,因為,我這次祈禱與自己的境遇聯系了起來,並且,這次祈禱是受了上帝的話的鼓舞,抱著一種正符合聖經精神的希望。
  10. Those easily found plants and fungi are pinus densiflora, querces mongolica, lespebeza bicolor, rhododendrum chrysanthum, melampyrum roseum, ramaria stricta, cortinarius collinitus, etc, among which, 22 species of plants and 3 species of mushrooms were first reported occurring beside fairy rings of matsutake. 4. studies on dna polymorphisms of symbiotic edible fungi, tricholoma matsutake. the dna fingerprinting of wild baidiocarps of matsutake, collected from the scenes of major production regions in china, were analyzed based on rapd ( random amplified polymorphic dna ) - pcr patterns were optimized by example experiments of two dna templates in this study

    除了常見的赤松(屍inusde胭必ra ) 、蒙古棟( que兀esm口吧口lica ) 、胡枝子(眾印『 bezabicolor ) 、興安杜鵑( rhododen動側nc加」 anthum )等外,另外以前並未報道的22種植物, 3種高等菌也在松茸蘑菇圈附近出現頻率很高,例如被當菇農稱為松茸花的山蘿花( mela州眨」腳roseum ) ,與松茸同期發生的蘑菇如密叢枝( ramariastricta ) 、粘柄絲膜菌( cortinari 。
  11. But, i say, you must be ill, shivering like that ? nesvitsky queried, noticing how prince andrey shuddered, as though in contact with a galvanic battery

    的病了,怎麼老在發抖呢? 」涅斯維茨基發現安德烈公爵像觸到電容瓶打了個哆嗦,於是問道。
  12. It was true, there seemed a ghost - glimmer of greyness in the open space of the park. he suddenly drew her to him and whipped his hand under her dress again, feeling her warm body with his wet, chill hand

    的,在空曠的園中,有著一種幽靈的灰星的徽光,突然,他把她拉了過去,重新在她的衣裳下面摸撫著,他的濕而冷的手,觸著她的溫暖的肉體。
  13. In what seemed a logical extension, we have tried, a bit naively, to use macroscopic imagery to describe submicroscopic entities.

    乎是作為這種做法的一種邏輯推廣,我們有點天試圖用宏觀形象來描述亞微觀體。
  14. A scene disengages itself in the observer s memory, evoked, it would seem, by a word of so natural a homeliness as if those days were really present there as some thought with their immediate pleasures

    聽者的記憶里,宛若被一句樸實自然的話所喚醒了一般,浮現出一副光景。彷彿是往昔的歲月伴隨著當前的種種喜悅存在於現實中的就像某些人所想的那樣。
  15. This is real select, kind of right-club.

    這是一個正精緻的好象夜總會方。
  16. What seems venerable by an accumulation of changes is reduced to familiarity when we come seriously to consider it solely in connection with time.

    凡是由於變革萬千而看來乎是古老久遠的時代,一經從時間方面認考慮,就會變得切近了。
  17. The load control system has already passed the test ' s validate. it shows that the design of whole system is correct. the system can truly simulate the real air - stream and put it on missile ' s wings to make them work on the same force situation as in the real spread process, so the relationship of explosive stuff and attack angle can be confirmed

    本文所設計的加載控制系統已通過實際系統的驗證,說明整個系統的設計是合理正確的,它能夠模擬類實氣流阻力的載荷,並施加於彈翼或尾翼,模擬其在實工作環境下的受力狀態,可以測算導彈攻角與火工品填藥量的關系。
  18. A seemingly mutual obsession ensues, but gradually spirals downward into a web of desire and misperception

    他們假的互相纏綿情境一幕又一幕出現,但事實卻是慢慢捲入一個充滿慾望及歪念的情網。
  19. Note the similar distortion of the coastline of the americas between piri and this map

    注意在皮爾這張圖和美國之間的海岸線類方。
  20. Likewise, each species upon earth is another facet of truth and expression in form, and when all species are combined together, the overall gem known as earth as a truth is experienced

    的,球上的每個物種是相關形體之相與表達的另一面,當所有物種被組合一起時,作為一個相的、所知為球的整塊寶石就被體驗。
分享友人