似蜜的 的英文怎麼說
中文拼音 [sìmìde]
似蜜的
英文
honeylike-
I suppose all honeymoons are more or less alike.
我想所有的蜜月多多少少都是相似的。Lenehan and one from alba longa, one crotthers, and young stephen that had mien of a frere that was at head of the board and costello that men clepen punch costello all long of a mastery of him erewhile gested and of all them, reserved young stephen, he was the most drunken that demanded still of more mead and beside the meek sir leopold
斯蒂芬面龐酷似修士,坐于上座,另有不久前因表現出豪飲之勇而獲得「潘趣23科斯特洛」之雅號的科斯特洛座中除了青年斯蒂芬而外,彼乃最爛醉如泥者,越醉越討蜂蜜酒喝,再有即是謙和的利奧波德爵士。On the 3rd of march all the rooms of the english club were full of the hum of voices, and the members and guests of the club, in uniforms and frock - coats, some even in powder and russian kaftans, were standing meeting, parting, and running to and fro like bees swarming in spring
三月三日,英國俱樂部的各個廳中都聽見一片嘈雜聲,俱樂部的成員和客人們穿著制服燕尾服,有些人穿著束有腰帶的長衫,假發上撲了香粉,就像一群在春季遷徙時節紛飛的蜜蜂似的往來穿梭,一會兒坐著或站著,一會兒集合或散開。After surveying areas north and east of jackson, thomas hinds, james patton and william lattimore proceeded southwest along the pearl river until they reached lefleur bluff in hinds county
沿著帕斯卡哥拉河,有段河水發出奇特的聲音,有如美妙的樂曲, - 「恰似一群飛翔著的蜜蜂」 。Frances pulled his hair heartily, and then went and seated herself on her husband s knee ; and there they were, like two babies, kissing and talking nonsense by the hour - foolish palaver that we should be ashamed of
弗蘭西斯痛快地揪揪他的頭發,然後走過來坐在她丈夫的膝上。他們就在那兒,像兩個小孩似的,整個鐘點地又接吻又胡扯那種愚蠢的甜言蜜語連我們都應該感到羞恥。My first contrivance was to make a pretence to speak to this moor, to get something for our subsistance on board ; for i told him we must not presume to eat of our patroon s bread, he said that was true ; so he brought a large basket of rusk or bisket of their kind, and three jarrs with fresh water into the boat ; i knew where my patroon s case of bottles stood, which it was evident by the make were taken out of some english prize ; and i convey d them into the boat while the moor was on shoar, as if they had been there before, for our master : i convey d also a great lump of bees - wax into the boat, which weighed above half a hundred weight, with a parcel of twine or thread, a hatchet, a saw and a hammer, all which were of great use to us afterwards ; especially the wax to make candles
我知道主人裝酒的箱子放的地方看那箱子的樣子,顯然也是從英國人手裡奪來的戰利品。我趁那摩爾人上岸去的時候,就把那箱酒搬上舢舨,放到一個適當的地方,好像主人原來就放在那兒似的。同時我又搬了六十多磅蜜蠟到船上來,還順便拿了一小包粗線,一把斧頭,一把鋸子和一隻錘子這些東西后來對我都非常有用,尤其是蜜蠟,可以用來做蠟燭。Researchers at the los alamos national laboratory in new mexico say they trained honeybees, to stick out their proboscis ? the tube they use to feed on nectar ? when they smell explosives in anything from cars and roadside bombs to belts similar to those used by suicide bombers
新墨西哥州洛斯阿拉莫斯國家實驗室的研究人員稱他們訓練蜜蜂在聞到來自汽車的任何炸藥味及聞到與自殺式炸彈殺手所使用的類似用帶子捆綁的路邊炸彈味時就會伸出它們的喙,這是它們用以採食花蜜的食管。We had heard no step on the grass - grown track ; the water running in the vale was the one lulling sound of the hour and scene ; we might well then start when a gay voice, sweet as a silver bell, exclaimed -
在雜草叢生的小徑上,我們沒有聽到腳步聲,此時此刻此情此景中,唯一讓人陶醉的聲音是潺潺的溪流聲。因此當一個銀鈴似的歡快甜蜜的嗓音叫起來時,我們很吃了一驚:Women buzz round it like flies round treacle
女人們就像蒼蠅跟蹤糖蜜似的嗡嗡嗡地包圍著。Soon the equipage began to ascend to higher ground, and the wind grew keener with the change of level and soil. the day being the sixth of april, the durbeyfield waggon met many other waggons with families on the summit of the load, which was built on a wellnigh unvarying principle, as peculiar, probably, to the rural labourer as the hexagon to the bee
那天是四月六日,德北菲爾德家的馬車在路上遇見了許多其它的馬車,都是馬車上裝著傢具,傢具上坐著全家人這種裝載的方法近來似乎成了不變的原則,大概它的獨特性對于農村種莊稼的人就像蜂窠對于蜜蜂一樣。Honey bees can die during the winter. but few dead bees have been found. instead, the bees seem to have disappeared. experts call the condition " colony collapse disorder.
蜜蜂在冬季會死亡,很難發現死亡的蜜蜂的屍體。相反,蜜蜂看起來似乎消失了。專家稱這種情況為「群體崩潰現象」 。Works well - designed, skillfully carved italian, a lifelike sculpture garden, vivid detail, it may play in the water chasing gloria, the sweet murmur distinctive appearance, is the envy of people, the two lovers are distributed back a little green and white, more exquisitely charming, op using the above comes the meticulous carvings attendants the beautifully atmospheric leaves, the delicate vein smooth, crafted natural that comes to the distribution attendants reasonable superb, the leaves among the cleverest black jade carved out of two removable small lifelike frogs, picked clean natural colors, more vivid realism
作品精心設計,巧意雕琢,一對栩栩如生的鴛鴦雕刻細致生動,似在水中追逐戲嬉,喁喁私語的甜蜜樣子,真是羨煞人也,兩只鴛鴦的背上分佈著些許綠白色,更顯精美迷人,作品上面巧用美艷的翠色精心巧雕在精美大氣的荷葉,葉脈細膩流暢,工藝細致自然,美艷的翠色分佈合理精湛,荷葉中間巧用黑色翡翠摘雕出兩只栩栩如生的小青蛙,摘色干凈自然,更顯生動逼真。The paper carries on synthetical economic value research on the economic benefit of the item from different angle and by various methods, which is the gmp reformation item of shiyitang making medicine factory of harbin medicine group, and establishes the suitable value index systems, and which provides useful lessons for alike reformation items in future
本文以哈藥集團世一堂制藥廠(蜜丸車間) gmp改造項目為例,依據建設項目經濟評價理論與方法,對該項目的經濟效益採用多種方法及不同的角度進行了綜合性的經濟評價研究,並建立了相應的評價指標體系,為今後類似的改造項目提供了有益的借鑒。S had entered and said, " in the name of god, i conjure you to restore me my affianced husband, " his cold and trembling hands would have signed his release ; but no voice broke the stillness of the chamber, and the door was opened only by villefort s valet, who came to tell him that the travelling carriage was in readiness
他的耳邊響起了蕾妮請求他從寬辦理的甜蜜聲音或是那美塞苔絲似乎又進來對他說, 「看在上帝的份上,我求您把我的未婚夫還給我吧! 」如果是這一種情形,那他就會不顧一切,用他那冰冷的手簽署他的釋放令。Pierre shook his hands and head, as though flies or bees were swarming upon him
皮埃爾揮了揮手,晃了晃腦袋,好像有蚊蚋或蜜蜂向他襲來似的。" at the time the two of them were in the honeymoon stages of the relationship and couldn t keep their hands off each other
「拍攝錄影帶的時候二人正在蜜月期,如膠似漆,分不開半步。" at the time the two of them were in the honeymoon stages of the relationship and could n ' t keep their hands off each other
「拍攝錄影帶的時候二人正在蜜月期,如膠似漆,分不開半步。Sound waves from the iceberg had a frequency of around 0. 5 hertz, too low to be heard by humans, but by playing them at higher speed the iceberg sounded like a swarm of bees or an orchestra warming up, the scientists said
據路透社11月24日報道,科學家表示,從這座冰山傳來的聲波頻率大約為0 . 5赫茲,遠遠沒有達到人耳的聽力范圍。但科學家加速播放聲波錄音后發現,這座冰山能發出一種類似大群蜜蜂的嗡嗡聲或者管弦樂隊演奏前熱身的聲音。Then the three statues advanced towards him with looks of love, and approached the couch on which he was reposing, their feet hidden in their long white tunics, their throats bare, hair flowing like waves, and assuming attitudes which the gods could not resist, but which saints withstood, and looks inflexible and ardent like those with which the serpent charms the bird ; and then he gave way before looks that held him in a torturing grasp and delighted his senses as with a voluptuous kiss. it seemed to franz that he closed his eyes, and in a last look about him saw the vision of modesty completely veiled ; and then followed a dream of passion like that promised by the prophet to the elect
然後,這三尊石像脈脈含情地向他走過來,走到他躺著的床前,她們的腳遮在長袍裏面,她們的脖子是赤裸著的,頭發象波浪似的飄動著,她們那種妖媚的態度即使神仙也無法抗拒,只有聖人才能抵擋,她們的目光里充滿著火一般的熱情,一眨不眨地望著他,象一條赤練蛇盯住了一隻小鳥一樣在這些象被人緊握住的痛苦和接吻似的甜蜜的目光之前,他只能屈服了。The minister - for, save the long - sought regards of woman, nothing is sweeter than these marks of childish preference, accorded spontaneously by a spiritual instinct, and therefore seeming to imply in us something truly worthy to be loved - the minister looked round, laid his hand on the child s head, hesitated an instant, and then kissed her brow
而牧師呢除去追尋已久的女性的關心之外,再沒有這種孩子氣的愛的表示更為甜蜜的了,由於這種愛發自精神本能,因此似乎是在暗示著,我們身上確實具有一些值得一愛的東西此時他環顧四周,將一隻手放在孩子的頭上,遲疑了一會兒,然後吻了她的額頭。分享友人