似霧的 的英文怎麼說
中文拼音 [sìwùde]
似霧的
英文
nebulous-
To be sure, some scientists propose that the supposed andesites are basalts masquerading as such ; a fog of water or acid could react with the minerals to create an andesitelike veneer
更有甚者,某些科學家認為這些所謂的安山巖,其實是玄武巖偽裝的;水或酸的薄霧會與礦物作用,產生安山巖似的外層。I was vaguely astride the only horse.
我象騰雲駕霧似地跨在僅有的一匹馬上。Not far from leng shui keng is chutzuhu " bamboo lake ", where a lake was created in prehistoric times when a volcanic eruption sent debris rumbling into a valley, where it dammed up a stream. chutzuhu in recent years has become noted for its many flowers, especially the calla lilies that bloom every year from december
冷水坑附近的竹子湖是火山堰塞湖,近來成為花卉栽種區,每年的十二月起是海芋盛開的季節,朵朵素白色的花朵在錯落的梯田上形成一片花海,一陣淡淡的霧氣飄過,疑似人間仙境。They could then see the faint summer fogs in layers, woolly, level, and apparently no thicker than counterpanes, spread about the meadows in detached remnants of small extent
后來,他們看見稀薄的夏霧,一層層一片片地飄浮在草地上,還沒有消散,薄霧像羊毛似的,平展地鋪在地面上,顯然還沒有床罩厚。The west, too, was warm : no watery gleam chilled it - it seemed as if there was a fire lit, an altar burning behind its screen of marbled vapour, and out of apertures shone a golden redness
西邊也很暖和,沒有濕潤的微光來造就涼意看上去彷彿點起了火,好似一個祭壇在大理石般霧氣的屏障後面燃燒著,從縫隙中射出金色的紅光。The ll be nob dy. he walked just before her in the narrow path, swinging the hurricane lamp low, revealing the wet grass, the black shiny tree - roots like snakes, wan flowers. for the rest, all was grey rain - mist and complete darkness
,在狹徑中,他在她面前走著,低低地把風燈搖擺著,照著地上的濕草和蛇似的光亮的樹根,蒼暗的花,此外一切都是炙灰的雨霧和黝黑。Hiding behind the morning mist, orchid lake is like a bride behind her veil. the enchanting mountains and water are tinted with an esoteric touch. although the lake is a popular recreation site for local residents, this paradise bestowed by god has been ruined by the garbage on the lake front
早上的蘭潭,籠罩在晨霧中,恍似披上一層薄紗,水色山光,迎著晨曦,帶著幾許神秘的朦朧美,長久以來一直是市民最佳的休憩場所。The morning was a pleasant one, except for the smog that lay cupped, a thin, metallic soup, in the los angeles basin.
早晨是令人愉快的,雖然在洛杉磯盆地上罩著一重薄薄的混湯似的霧氣。E was reclining upon soft downy cushions, covered with blue satin spotted with silver ; her head, supported by one of her exquisitely moulded arms, rested on the divan immediately behind her, while the other was employed in adjusting to her lips the coral tube of a rich narghile, through whose flexible pipe she drew the smoke fragrant by its passage through perfumed water. her attitude, though perfectly natural for an eastern woman would, in a european, have been deemed too full of coquettish straining after effect
那是一間類似婦女休息室的房間,圓形的,天花板由玫瑰色的玻璃嵌成,燈光由天花板上下來,她這時正斜靠在帶銀點兒的藍綢椅墊上,頭枕著身後的椅背,一隻手托著頭,另外那隻優美的手臂則扶著一支含在嘴裏的長煙筒,這支長煙筒極其名貴,煙管是珊瑚做的,從這支富於彈性的煙管里,升起了一片充滿最美妙的花香的煙霧。Through the mist came a man at so feverish a pace that he seemed to dance with fury as he entered the orb of glow from a street-lamp.
霧中出來一個人,步伐十分急促,走進街燈下的一圈亮光中時,似乎在狂暴地跳舞。Transient in change, and almost undistinguishable in the mingling of light, space, and motion, they have a logic structure that, with their complex composition, does not belong to the quotidian world of reality
以光、空間和運動組成不能夠確切地辯認的,變幻交錯即現即逝,迷宮似的脈絡霧靄構成不屬于任何現實世界的邏輯結構。Using the degree of depolarization, cause of depolarization was discussed, and the droplet can be viewed as a sphericity in the lighter fog
由退偏振度隨霧濃度的變化討論了退偏產生的原因,指出霧濃度較低時,霧滴可近似視為球形。After this season of congealed dampness came a spell of dry frost, when strange birds from behind the north pole began to arrive silently on the upland of flintcomb - ash ; gaunt spectral creatures with tragical eyes - eyes which had witnessed scenes of cataclysmal horror in inaccessible polar regions of a magnitude such as no human being had ever conceived, in curdling temperatures that no man could endure ; which had beheld the crash of icebergs and the slide of snow hills by the shooting light of the aurora ; been half blinded by the whirl of colossal storms and terraqueous distortions ; and retained the expression of feature that such scenes had engendered
潮氣結為霧淞的季節過去了,接著而來的是一段乾燥的霜凍時期,北極後面一些奇怪的鳥兒開始悄悄地飛到燧石山的高地上來這些骨瘦如柴的鬼怪似的鳥兒,長著悲傷的眼睛,在人類無法想象其廣袤寥廓的人跡罕至的極地,在人類無法忍受的凝固血液的氣溫里,這種眼睛曾經目睹過災難性地質變遷的恐怖在黎明女神播灑出來的光明裡,親眼看到過冰山的崩裂,雪山的滑動在巨大的暴風雪和海水陸地的巨變所引起的漩流中,它們的眼睛被弄得瞎了一半在它們的眼睛里,至今還保留著當時看到這種場面的表情特點。It was enough that in yonder closet, opposite my dressing - table, garments said to be hers had already displaced my black stuff lowood frock and straw bonnet : for not to me appertained that suit of wedding raiment ; the pearl - coloured robe, the vapoury veil pendent from the usurped portmanteau
在我梳妝臺對面的衣櫃里,一些據說是她的衣物,已經取代了她羅沃德的黑呢上衣和草帽。這已經是足夠的了,因為那套婚禮服,以及垂掛在臨時佔用的鉤子上的珠白色長袍和簿霧似的面紗,本不屬於她的。If when the cloud and mist curl up it, when the light drizzle float to fly it, the whole things seen that some time can but some time cannot, like see the human life in the sky, all agonies threw far away
若在雲霧繚繞之時,在細雨飄飛之時,看那塵世間的一切事物似有似無若現若隱,如同在天上看人間,所有煩惱都拋到了九霄雲外。Near the horizon the sun was smouldering dimly , almost obscured by formless mists and vapors , which gave an impression of mass and density without outline or tangibility
天邊,太陽從似乎漫無邊際的濃霧和水汽中擠出一絲光暈,給人造成一種朦朦朧朧、無從捉摸的印象。He saw a face in a red haze, moonlike, bigger than the full moon, the owner of it half again his size.
在火紅的煙霧里,他看到一張圓臉,象月亮似的,但比滿月還大,圓臉的主人比他高一大半。Instead of lights at every window, as is customary on days of ceremony, he saw only a gray mass, which was veiled also by a cloud, which at that moment obscured the moon s feeble light
根據喜慶節日的慣例,屋子的每一個窗口裡都應該燈燭輝煌,但他所看到的,卻只是一個灰色的龐然大物。莫雷爾確信了一件事情,那時一片雲遮住微弱的月光,而那座房屋似乎也籠罩在一片雲霧里。Certain sombre facts emerge, solid, inexorable, like the shapes of mountains from drifting mist.
某些令人擔憂的、但確實無疑的事實已逐漸出現,好象山峰從飄浮的雲霧中逐漸顯露出來似的。Uthwaite down in the valley, with all the steel threads of the railways to sheffield drawn through it, and the coal - mines and the steel - works sending up smoke and glare from long tubes, and the pathetic little corkscrew spire of the church, that is going to tumble down, still pricking the fumes, always affected connie strangely. it was an old market - town, centre of the dales
阿斯魏是在那山谷的下面,到雪非爾德的所有的鐵道線都打這兒穿過,那些長煙囪里冒著煙和閃光的煤礦場和鋼鐵廠,那教堂上的螺鉆似的凄慘的小鐘樓,雖然就要倒塌了,但是依舊還矗立在煙霧中,這樣的阿斯魏,常常總使康妮覺得奇怪地感動。分享友人