何時何處還船 的英文怎麼說

中文拼音 [shíchǔháichuán]
何時何處還船 英文
when where ready on completion of discharge (w. w. r c. d. )
  • : shí]Ⅰ名1 (比較長的一段時間)time; times; days:當時at that time; in those days; 古時 ancient tim...
  • : 處名詞1 (地方) place 2 (方面; 某一點) part; point 3 (機關或機關里一個部門) department; offi...
  • : 還副詞1 (表示現象繼續存在或動作繼續進行; 仍舊) still; yet 2 (表示在某種程度之上有所增加) even...
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • 何時 : whenas
  1. At last, when all their signals and firings prov d fruitless, and they found the boat did not stir, we saw them by the help of my glasses, hoist another boat out, and row towards the shore ; and we found as they approach d, that there was no less than ten men in her, and that they had fire - arms with them

    最後,他們見信號和放槍都沒有用,小是沒有任動靜。我們在望遠鏡里看見他們把另一隻小放下來,向岸上搖來。當他們逐漸靠近,我們看出小上載著不下十來人,而且都帶著槍支。
  2. As all these were but conjectures at best ; so in the condition i was in, i could do no more than look on upon the misery of the poor men, and pity them, which had still this good effect on my side, that it gave me more and more cause to give thanks to god who had so happily and comfortably provided for me in my desolate condition ; and that of two ships companies who were now cast away upon this part of the world, not one life should be spar d but mine : i learn d here again to observe, that it is very rare that the providence of god casts us into any condition of life so low, or any misery so great, but we may see something or other to be thankful for ; and may see others in worse circumstances than our own

    盡管我境悲慘,但我的生活是過得非常舒適,非常幸福。同,我也要感謝上帝在難中僅讓我一人死裡逃生到目前為止,我至少已親自見到兩艘隻在海上遇難,這兩艘的全體水手無一倖免,唯我獨生。此外,從這件事中,我再一次認識到,不管上帝把我們置於等不幸的境地或等惡劣的生活環境,我們總會親眼看到一些使我們感恩的事,看到有些人的境比自己更不幸。
  3. At the heart of mr rush ' s lyricism are his descriptions of the people who influenced him as a boy : his violent drunkard of a father, an “ intruder from the open ocean whose ship had gone wrong ” ; old leebie, a coil of blue tobacco smoke hanging round her head as she told the child about an ancestor who embalmed the body of lord nelson after the battle of trafalgar ; and mr rush ' s grandfather ? perhaps the most influential of all, for the flavour of this man of the sea runs throughout the book as certainly as the ebb and flood of the tides

    在這些抒情詩般的描繪中,拉什的重心在於描寫其孩提代對他深有影響的那些人:他粗暴的酒鬼父親,一個「駛壞了隻,來自大洋的入侵者」 ;老利比,她會邊吸煙邊向孩子們講述她的祖先如在特拉法加戰役之後理保護了納爾遜子爵的屍身,這裊裊的青煙便在她的頭部周圍劃成了一個煙圈;有他的祖父? ?也許是所有人中影響他最深的一個人,因為他對這個屬于海洋的男人的喜愛始終貫穿于全書,這一點就像潮水的漲退一樣確信不疑。
分享友人