停租船 的英文怎麼說

中文拼音 [tíngchuán]
停租船 英文
suspension of hire
  • : Ⅰ動詞1 (停止) stop; halt; cease; pause 2 (停留) stay; remain; stop off [over]: 船在錨地停了一...
  • : Ⅰ動詞1 (租用) hire; rent; charter 2 (出租) rent out; let out; lease Ⅱ名詞1 (出租所收取的金錢...
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • 租船 : chartering租船代理 chartering agent; 租船代理傭金 address commission; 租船費 charterage; 租船費率...
  1. The time charterers were put on notice and the vessel was ordered to stop using contaminated fuel and complete the voyage on diesel oil

    舶期人被告知此事,該輪奉命止使用污染燃油,改用輕油完成其航次。
  2. Chapter 4 analyzes the relation of off - hire clause and employment and indemnity clause. unless the master can demonstrate the enough evidence to show it will danger the ship and crew according to the order of the charterer, he must act under the orders and directions of the charterer as regards employment and agency. if not, the delay from the master ' s decision would lead to off hire

    第四章主要結合案例分析條款與雇傭賠償條款的關系,在除非長能夠舉出足夠的證據表明如果遵守人的航行指令會危及舶和l或員的安全,他必須依據雇傭賠償條款遵守人的指令,否則就成立東就會對因此而產生的延遲損失賠償。
  3. In addition, the differences between the delay and detention also referred and emphasized. chapter 3 refers to the proximate cause in the off - hire event and its application in practice. only when the dominating cause of the delay is the enumerated cause of the off - hire clause, the off - hire appeal can be upheld

    第二章就條款的解釋和分類,筆者分析延遲( delay )和滯留( detention )二者之間的區別及其區別的重要性,然後結合案例分析條款里的「立即需要的服務、阻止了舶的完全工作」 ,以及凈時間損失條款和期間條款的區別。
  4. The vessel continued her voyage and on the way the excessive cylinder liner / piston ring and fuel pump wear was discovered in all cylinders

    舶在繼續其航程途中卻發現其主機的全部汽缸的缸套,活塞環和燃油泵磨損嚴重,該輪為修理而一天。
分享友人