傑出小子 的英文怎麼說
中文拼音 [jiéchūxiǎozi]
傑出小子
英文
computer whizz-kid- 傑 : Ⅰ名詞(才能出眾的人) outstanding person; hero Ⅱ形容詞(傑出 ) outstanding; prominent
- 小 : Ⅰ形容詞1 (體積、面積、數量、強度等不大) small; little; petty; minor 2 (年紀小的; 年幼的) youn...
- 子 : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
- 傑出 : outstanding; distinguished; remarkable; prominent
- 小子 : [口語](男孩子) boy; young people; younger generation
-
Or a supplier in des moines needed confirmation that a small electronic part would be delivered as promised to a valued customer in jackson, mississippi, within twenty - four hours
或者德梅因一個已做出承諾的供應商需要確認一個小型電子元件在24小時內能送到密西西比州傑克遜的一位重要客戶手中。Her resentment opened out a little every year : the embrace she had glimpsed, ennis ' s fishing trips once or twice a year with jack twist and never a vacation with her and the girls, his disinclination to step out and have any fun, his yearning for low paid, long - houred ranch work, his propensity to roll to the wall and sleep as soon as he hit the bed, his failure to look for a decent permanent job with the county or the power company, put her in a long, slow dive and when alma jr. was nine and francine seven she said, what am i doin hangin around with him, divorced ennis and married the riverton grocer
她心裏的怨懟與日俱增:她無意中瞥見的那個擁抱;他每年都會和傑克?崔斯特出去兩三回,卻從不帶她和孩子們度假;他不愛出門也不愛玩兒;他老是找些報酬低,耗時長的粗重活干;他喜歡挨墻睡,一沾床就開始打呼;他就是沒辦法在縣城或電力公司找份長期的體面差事;他使她的生活陷入了一個無底黑洞… …於是,在小阿爾瑪9歲,弗朗仙7歲的時候,她和埃尼斯離婚,嫁給了雜貨店老闆。As seen in : blade runner, the fifth element, back to the future ii, futurama, the jetsons. . it ' s actually kind of difficult to list sci - fi that doesn ' t feature some variation of the flying car
曾經出現在: 《銀翼殺手》 , 《第五元素》 , 《回到未來ii ) 》 , 《飛出個未來》 , 《傑森一家》 . . .實際上,從某種程度上講,很難能列出來一個單子,說科幻小說里沒有出現飛行汽車的? ?不管什麼樣的飛行汽車。Nikolay and denisov got up, asked for pipes, smoked, and took cups of tea from sonya, still sitting with weary pertinacity at the samovar, and asked questions of pierre. the curly - headed, delicate boy, with his shining eyes, sat unnoticed by any one in a corner. turning the curly head and the slender neck above his laydown collar to follow pierres movements, he trembled now and then, and murmured something to himself, evidently thrilled by some new and violent emotion
尼古拉和傑尼索夫站起來要煙斗抽煙,他又向一直守著茶炊無精打採的索尼婭接過茶,又詢問皮埃爾有關這次外出了解到的消息,小尼古拉,這個長著一頭卷發的孱弱的孩子,坐在沒人注意的一個角落裡,雙眼閃閃發光,從衣領里伸出細脖子,他的滿頭卷發的頭向著皮埃爾,在偶而體驗到某種新的強烈的感情時,他會不由自主地哆嗦一下。The literature of large culture stanza opening ceremony celebration ceremony that hold be performed by peking television station, and push whole opening ceremony to face the high tide. the adds this time perform of have the the spirited performance for of north son performing arts house liu jade of month, river of play actor valley text, singer piece s entering, day, lee s, youth singer, magic power of green treasure, of free sunlight combination smiling lee increasing the, the regiment of little hero and building mountain art
由北京電視臺舉辦的大型文化節開幕式慶典文藝演出,把整個開幕式推向高潮。參加此次演出的有著名的評劇演員谷文月河北梆子表演藝術家劉玉玲,著名歌星張偉進杭天琪李殊青年歌手阿朵魅力奔放的陽光組合綠寶貝著名笑星李增瑞石小傑以及房山藝術團的精彩表演。He can make his presence so adaptable, whether as a front man, sideman or member of a group : when he is backing, his guitar can be just an anonymous filler, stepping in here and there to enrich the song and the music ; but when he is in the fore, he explodes onto the scene with his amazing presence before whatever stellar combination he is playing at the time, each guitar note clinking with crystalline clarity, and phrases beautifully and effervescently delivered
他的結他彈奏常隱藏於眾樂手的演奏當中,變作其中一個小分子,不斷填補各樂手的空間,豐富歌、樂曲本身;但當輪到他獨立演出時,又可鮮明地跳脫活現于群雄之前,結他音色雕琢得晶瑩剔透,樂句優美亮麗。他無論擔任伴奏抑獨當一面的個人演奏,均令聽者動容!是一位震撼人心的結他怪傑。Stumpy would probably not survive in the wild, but janaway, who runs the warrawee duck farm in new forest, says he is doing well. " he ' s eating and surviving so far, and he is running about with those extra legs acting like stabilizers, " janaway said
2002年出生在澳大利亞昆士蘭州的一隻名叫傑克的小鴨子身上同樣長有4條腿,但不幸的是,它沒過多久便離開了這個世界。One morning, when we was pretty well down the state of arkansaw, we come in sight of a little one - horse town in a big bend ; so we tied up about three - quarters of a mile above it, in the mouth of a crick which was shut in like a tunnel by the cypress trees, and all of us but jim took the canoe and went down there to see if there was any chance in that place for our show
一天早晨,我們到了阿肯色州下游老遠的地方,可以望見前邊一個大的河灣處,有一個巴掌大的小鎮,我們就在離鎮上游大約西分之三英里的地方,把木筏子系好了。那是在一條小河浜出口處,兩邊有柏樹濃蔭覆蓋,彷彿象一條隧道似的。除了傑姆以外,我們都坐了獨木舟前往那個鎮子上,看看在那裡能否有個機會好演出。There was a little one - horse town about three mile down the bend, and after dinner the duke said he had ciphered out his idea about how to run in daylight without it being dangersome for jim ; so he allowed he would go down to the town and fix that thing
離河灣下游三英里路,有一處巴掌大的小鎮。吃過飯后,公爵說,他已經琢磨出了一個主意,能叫木筏子在白天行駛,又不致叫傑姆遭到危險。他說他要到那個鎮子去親自安排一切。" doubt i ' ll feel nothin. " but he staggered under canvas, pulled his boots off, snored on the ground cloth for a while, woke jack with the clacking of his jaw
「沒事。 」他搖搖晃晃地鉆出了了帆布帳篷,扯掉靴子,剛在鋪在地下的毯子上打了一小會兒呼嚕,就上牙嗑下牙地叫醒了傑克。He came out from behind the chairs, clasped his partner firmly by the hand, raised his head and stood with one foot behind the other, waiting for the time. it was only on horseback and in the mazurka that denisovs low stature was not noticeable, and that he looked the dashing hero he felt himself to be. at the right bar in the time he glanced sideways with a triumphant and amused air at his partner, and making an unexpected tap with one foot he bounded springily like a ball from the floor and flew round, whirling his partner round with him
只有在騎馬和跳瑪祖爾卡舞的時候,才看不清傑尼索夫那矮小的身材,於是他裝出像個連他自己也感覺得到的英姿颯爽的小夥子,他等待著音樂的拍節,得意洋洋地詼諧地從側面看看自己的舞伴,忽然間,他用一隻腳輕輕一頓,便像小皮球似的富有彈力,從地板上跳起來,他帶著女舞伴沿著那圓形舞池,飛也似地旋轉起來。When it was beginning to come on dark we poked our heads out of the cottonwood thicket, and looked up and down and across ; nothing in sight ; so jim took up some of the top planks of the raft and built a snug wigwam to get under in blazing weather and rainy, and to keep the things dry
天快黑下來了,我們在白楊枝椏里探出腦袋,朝四下里上下左右張望了一番,什麼也沒有見到。傑姆便拿起了木筏子上層的幾塊木板,搭起了一個挺舒適的小窩棚,好在太陽辣辣的時候或者下雨的時候,能有個保持東西乾燥的去處。You can see from the examples of these two children : one was an ignorant, bad, stupid child who turned into a brilliant saint, and one was a very honest, pure child who turned into a vicious, deadly criminal
你們看這兩個小孩的例子就知道,一個是無知頑皮愚蠢的小孩,變成傑出的聖人一個是非常誠實純真的小孩,但卻變成了罪無可赦的死刑犯。The snub - nosed, black, hairy face of vaska denisov, and his little, battered figure, and the sinewy, short - fingered hand in which he held the hilt of his naked swordhis whole figure was just as it always was, especially in the evening after he had drunk a couple of bottles
翹鼻孔的黑頭發的瓦西卡傑尼索夫的面孔他那矮小而結實的身體握著出鞘的馬刀刀柄的青筋赤露的手手指很短,長滿了細毛,與其平日的樣子完全相同,尤其是與黃昏前喝完兩瓶燒酒之後的樣子相同。The sable was less than a foot in length. his eyes were blood red and his paws were sharp. in no time, gong ' s naked trunk was covered with red scratches
這只小貂身長不滿一尺,眼射紅光,四腳爪子甚是銳利,片刻之間,龔光傑赤裸的上身已布滿了一條條給貂爪抓出來的細血痕。He was really moved by her excellent representation and the general appearance of the pathetic little figure as it swayed and finally fainted to the floor
對於她的傑出表演他確實大受感動。她的小小的身子輕輕搖晃,最後暈倒在地上,那樣子真是惹人愛憐。But while we was gone for spiders little thomas franklin benjamin jefferson elexander phelps found it there, and opened the door of it to see if the rats would come out, and they did ; and aunt sally she come in, and when we got back she was a - standing on top of the bed raising cain, and the rats was doing what they could to keep off the dull times for her
我們把籠子放到了薩莉阿姨床底下一個最安全可靠的地方。可是啊,我們去捉蜘蛛的當兒,給小湯姆斯佛蘭克林朋傑明傑佛遜費爾貝斯發現了。他打開了籠子,看看耗子會不會出來,而耗子果然出來了。"cut out worrying, will you? "frank said to roger. "i've seen hundreds of guys cooled and that guy is ok. "
「用不著擔心,完全不必,」弗蘭史對羅傑說。「我見過成千上萬的熊包被打悶過去,那小子一準出不了事。」" cut out worrying, will you ? " frank said to roger. " i ' ve seen hundreds of guys cooled and that guy is ok.
「用不著擔心,完全不必, 」弗蘭史對羅傑說。 「我見過成千上萬的熊包被打悶過去,那小子一準出不了事。 」分享友人