僱主供款 的英文怎麼說

中文拼音 [zhǔgōngkuǎn]
僱主供款 英文
employer contribution
  • : 供Ⅰ名詞1 (供品) offerings 2 (口供; 供詞) confession; deposition Ⅱ動詞1 (供奉) lay (offerin...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 僱主 : employer僱主聯合會 employer's association; 僱主責任保險 employer's liability insurance
  1. Can a business claim deduction for the employer s contributions to a mpf scheme

    可否為雇員就強制性公積金強積金計劃所支付的申索扣稅?
  2. For set up a separate voluntary contribution account independent from your employer

    成員開設獨立而非經由安排之自願性帳戶。
  3. A contribution account in a registered scheme in which the member s new employer is participating

    該成員的新所參與的計劃內的帳戶。
  4. Where the member subsequently becomes employed, a contribution account in thescheme in which the member s employer is participating in

    如該成員其後獲用,他的所參與的計劃內的帳戶。
  5. Benefits derived from voluntary employer contributions will be dealt with according to the rules of the relevant scheme. an employer can establish the rules with the trustee

    自願性所產生的權益,將根據有關計劃之規則處理,可與其受託人商議制訂規則
  6. Applicants will have to produce a statement of the employers contribution to the mandatory provident fund scheme or occupational retirement schemes as proof of employment relations and size of workforce

    申請人必須提交強制性公積金計劃或職業退休計劃的僱主供款證明,以證明雇傭關系和雇員數目。
  7. Iii some of the 480 000 note 2 employees who have joined an mpf - exempted rors may be liable to pay salaries tax but may not need to make any contribution to the schemes because some of the schemes are only funded by employers contributions

    Iii在480 000名注2已參加獲強積金條例豁免的認可職業退休計劃的雇員中,有部分可能須繳納薪俸稅,但卻不一定須就有關計劃,因為部分計劃只由僱主供款
  8. Employer contributions to an orso scheme that are repaid to the employer upon the winding up of the scheme are taxable to the employer. any excess recoupment being investment income of the orso scheme is not taxable in the hands of the employer. proprietor s or partners contributions as a self employed person

    在結束認可職業退休計劃時,獲退還就該計劃所作的,該筆退須繳利得稅在額以外的退即認可職業退休計劃的投資收益,則無須繳稅。
  9. Some of the 480 000 ( note 2 ) employees who have joined an mpf - exempted rors may be liable to pay salaries tax but may not need to make any contribution to the schemes because some of the schemes are only funded by employers contributions. but we do not have the breakdown on how many actually pay salaries tax

    ( iii )在480000名(注2 )已參加獲強積金條例豁免的認可職業退休計劃的雇員中,有部分可能須繳納薪俸稅,但卻不一定須就有關計劃,因為部分計劃只由僱主供款
  10. Contributions by employees to the company s recognized occupational retirement schememandatory provident fund scheme are deducted from their monthly salaries. should the gross income or the net amount paid be reported in the form ir56b

    支付月薪時,會扣除雇員參與公司認可職業退休計劃或強制性公積金計劃的,在ir56b表格中應填報入息的總額還是實額?
  11. The employer shall submit. within 28 days after receiving any request from the contractor, reasonable evidence that financial arrangements have been made and are being maintained which will enable the employer to pay the contract price ( as estimated at that time ) in accordance with clause 14 [ contract price and payment ]

    在接到承包商的請求后,應在28天內提合理的證據,表明他已作出了資金安排,並將一直堅持實施這種安排,此安排能夠使按照第14條合同價格和支付的規定支付合同價格(按照當時的估算值)的額。
  12. However, if you provide a cash allowance for traveling without requiring the employee to account for the disposal of the allowance, the whole amount of cash allowance should be included in item 11 ( k ) of the form ir56b as other allowances

    如果以現金方式提旅遊津貼而無須雇員交代開支詳情,則整筆項應在ir56b表格第11 ( k )項內作其他報酬申報。
  13. You will receive pay - records and annual benefit statements regularly from your employer or trustee

    定時從受託人獲得紀錄及周年權益報表常
  14. The offshore employment company may not have to pay tax on its profits which can be reinvested in a tax free climate to generate further income from the offshore company

    許多大型跨國公司利用境外公司聘請在國外的工作人員。這樣做有助於減少工資和差旅費用,為節省稅和社會保險繳的便利。
  15. As many employers in hong kong wrestle with the administrative challenges posed by reconciling employees relevant income and mpf contributions and making good on any discrepancies within the deadlines, manulife s one - on - one service model is coming into its own. " our agents and our call center have reported increasing enquiries from employers about how to compute the contribution and other mpf issues

    鑒于本港許多現正埋首于解決計算雇員有關入息及強積金引起的行政疑難,以及於限期前更正計算上的任何差異,宏利策動的一對一貼身服務,正好紓解客戶困擾。
  16. Amount of accrued benefits attributable to employer s voluntary contributions 100, 000

    自願性所得的累算權益100 , 000
  17. Employer s contributions

    僱主供款
  18. Calculate the amount of contributions of employee and employer based on the income of each employee, and provide a remittance statement to the scheme s trustee when paying the contributions

    根據每位雇員的入息,計算雇員及僱主供款金額,並在作出之時,向計劃之受託人提交付結算書
  19. If the employer s contributions to the orso scheme had previously been allowed as deduction in its profits tax assessments, any employer s contributions that are repaid to the employer are taxable

    如果有關的僱主供款較早前曾獲扣除,職業退休計劃其後退還給他的須全數繳納利得稅。
  20. If the employer s contributions to the ror scheme had previously been allowed as deduction in its profits tax assessments, any employer s contributions that are repaid to the employer are taxable

    如果有關的僱主供款較早前曾獲扣除,職業退休計劃其後退還給他的須全數繳納利得稅。至於該的投資收益,則不用課利得稅。
分享友人