僱工 的英文怎麼說

中文拼音 [gōng]
僱工 英文
1. (僱用工人) hire labour; hire hands2. (受僱用的工人) hired labourer [hand; worker]
  • : Ⅰ名詞1 (工人和工人階級) worker; workman; the working class 2 (工作; 生產勞動) work; labour 3 ...
  1. Until he was thirty - four years old he worked as a farm - hand for a man named thomas butterworth whose place lay near the town of biddable, ohio

    他當過農場僱工,在俄亥俄州比德韋爾鎮附近為一個名叫托馬斯?巴特活斯的人幹活,一直干到三十四歲。
  2. The boys were in the compound loafing.

    僱工們都在圍場上閑混。
  3. On the fifteenth of every month he made a concession to his laborers.

    他每月十五對僱工們特別開恩。
  4. The dismissals led to a strike.

    主解僱工人導致了罷事件。
  5. A happy man, he had managed to weather his hard and drudging existence than most.

    由於他愉快,他成功地打發了他一生中最艱苦的做僱工的時光。
  6. He never regarded the farmhands as human beings.

    他從不把僱工當人看待。
  7. Featherbedding will certainly increase unit costs and, in the general case, prices too.

    一般情況下,超額僱工肯定將增加單位成本,並將提高價格。
  8. The salary of a hireling is 6 pounds per day

    僱工一天的資是六鎊。
  9. Such a worker bound in servitude to a landlord creditor

    雇農因欠地主債當僱工者,抵債苦
  10. Unstable employment and high turnover do not allow for the accumulation of experience.

    僱工不穩定、頻繁調動對積累經驗是不允許的。
  11. Each tenant shall fully and effectually indemnify atl against all claims and demands made against atl by any person in respect of any loss, damage or injury caused by or through or in any way owning to the overflow of liquids, or the escape of fumes, smoke, fire or any other substance or thing from the demised premises or to the neglect or default of such tenant ' s servants, agents or to the defective or damaged condition of the interior of the demised premises or any fixtures or fittings for the repair of which such tenant is responsible hereunder or against all costs and all expenses incurred by atl in respect of any such claims or demand

    對于由於已轉讓房地產的溢水、溢出的煙、吸煙或火及其它任何物質,或由於這樣的承租人的僱工、代理人的疏忽或未履行的責任,或由於已轉讓房地產或者任何裝置的內部的缺陷以及損壞以任何方式造成的任何損失與傷害,每名租戶應完全並且有效地使高級技術試驗所不受任何人的任何索賠與要求的損害,承租人應在下面對此負責維修或承擔全部由高級技術試驗所所遭受的任何有關這種索賠與要求的全部費用
  12. French laws make it hard to dismiss workers

    根據法國的法律很難解僱工人。
  13. The labor law that took effect on jan. 1 makes it more difficult to dismiss workers and creates a whole new set of laws that experts say will almost certainly increase labor costs

    中國1月1日生效的勞動法讓解僱工人變得更加困難,一些法律專家稱,這個全新的法規幾乎肯定會使勞動成本增加。
  14. And when he came to himself, he said, how many hired servants of my father ' s have bread enough and to spare, and i perish with hunger

    17他醒悟過來,就說,我父親有多少的僱工,口糧有餘,我倒在這里餓死嗎。
  15. [ kjv ] and when he came to himself, he said, how many hired servants of my father ' s have bread enough and to spare, and i perish with hunger

    他醒悟過來,說: 『我父親有那麼多僱工,又有豐富的食物,我卻要在這里餓死嗎?
  16. Farm labors used to hire themselves out for the summer

    農業勞動者夏季常去當僱工
  17. " does not man have hard service on earth ? are not his days like those of a hired man

    1人在世上豈無爭戰嗎?他的日子不像僱工人的日子嗎?
  18. India ' s hiring and firing laws also explain why the growth in manufacturing has been weak compared with the boom in services, which are not covered by the same rules

    這個用及解僱工人的法律也解釋了與那些不受這種法律限制,但蒸蒸日上的服務業相比,為什麼印度製造業的增長是那麼弱。
  19. If he comes across problems of employee s rights and benefits, he may ask for assistance from the labour relations division of the labour department. pursuant to section 30b ( 2 ) of the employees compensation ordinance, chapter 282 ( the ordinance ), where personal injury by accident arising out of and in the course of employment is caused to an employee outside hong kong where the employee s contract is entered into in hong kong with an employer who is carrying on business in hong kong, he is protected by the ordinance

    如遇雇員權益方面的問題,可向勞處勞資關系科尋求協助。根據香港法例第2 8 2章雇員補償條例第3 0 B ( 2 )條規定,凡雇員在香港以外于受僱工作期間因遭遇意外以致受傷,則如其雇傭合約是在香港與主訂立,而該主是在香港經營業務的人,亦受雇員補償條例保障。
  20. If he comes across problems of employee s rights and benefits, he may ask for assistance from the labour relations division of the labour department. pursuant to section 30b of the employees compensation ordinance, chapter 282 the ordinance, where personal injury by accident arising out of and in the course of employment is caused to an employee outside hong kong where the employee s contract is entered into in hong kong with an employer who is carrying on business in hong kong, he is protected by the ordinance

    如遇雇員權益方面的問題,可向勞處勞資關系科尋求協助。根據香港法例第2 8 2章雇員補償條例第3 0 B ( 2 )條規定,凡雇員在香港以外于受僱工作期間因遭遇意外以致受傷,則如其雇傭合約是在香港與主訂立,而該主是在香港經營業務的人,亦受雇員補償條例保障。
分享友人