儉一 的英文怎麼說

中文拼音 [jiǎn]
儉一 英文
kenichi
  • : Ⅰ形容詞1. (儉省) thrifty; frugal 2. [書面語] (不富裕) wanting; lacking; shortⅡ名詞(姓氏) a surname
  1. M. h. rei, l. l. sheu, and y. z. chen, “ nickel boride catalyst in organic synthesis. i : a new ferromagnetic catalyst from the diborane reduction of nickel acetate ”, appl. catal., 23 ( 1986 ) 281

    陳懿,范以寧,沈儉一,胡徵, 「非晶態合金超細微粒催化劑制備?表徵和催化作用的研究」 ,超細微粒材料與觸媒研討會論文集, ( 1996 ) 1
  2. He ate a frugal supper of bread and milk

    他吃了頓只有麵包和牛奶的省晚餐。
  3. Among these i would only list string and brown paper kept by thrifty people when a parcel has been opened, to save buying these two requisites.

    在這些例子中我只舉其中之,有些勤節約的人在打開包裹紙盒后總是將繩線和牛皮紙收藏起來,免得將來需要時再去買。
  4. On the contrary, that stab in the back touch was quite in keeping with those italianos, though candidly he was none the less free to admit those ice creamers and friers in the fish way, not to mention the chip potato variety and so forth, over in little italy there, near the coombe, were sober thrifty hardworking fellows except perhaps a bit too given to pothunting the harmless necessary animal of the feline persuasion of others at night so as to have a good old succulent tuck in with garlic de rigueur off him or her next day on the quiet and, he added, on the cheap

    不過,他仍然願意坦率地承認,庫姆街附近的小義大利128那些賣各種炸土豆片的自不用說,還有賣冰淇淋的和賣炸魚的,也都不喝酒,是些勤勤懇懇省吃用的人們。不過,他們也許太喜歡趁著夜間隨手亂逮屬于旁人的有益無害的貓129族了。還把他或者她那不可或缺的130大蒜抄了來,好在第二天人不知鬼不曉地飽餐頓帶汁的佳肴,並且還說: 「來得真便宜。 」
  5. The principle of diligence and frugality applies to all undertakings.

    節約的原則適用於切事業。
  6. He himself had always been a worker and a saver, george always a drone and a spender.

    他自己直克勤克,喬治則直是又懶惰,又會花錢。
  7. This transformation was made possible by the change of thinking mode from an escapist one to a worldly one, by the division of office and by the combination of justice and interest

    這種轉型是在傳統的「出世」思想向「入世」思想轉變的基礎上,通過職分觀、義利合觀和約論等觀念的組合確立起來的。
  8. Go to work, labor, young man, struggle ardently and courageously ; live, yourself, your mother and sister, with the most rigid economy, so that from day to day the property of those whom i leave in your hands may augment and fructify

    要去工作,去勞動,年輕人,要熱忱而勇敢地去奮斗,要活下去,你,你的母親和你的妹妹,都要克勤克地生活下去,這樣,你的財產或許會天天地增加,把我所欠下的債還清。
  9. This family practises frugality and avoids worldly exhibit.

    家崇尚節,不喜浮華。
  10. No wonder you are so frugal. would you like my investment ?

    難怪你這么節,你想要我投資些錢嗎?
  11. No wonder you are so frugal. would you like me to invest some money ?

    難怪你這么節,你想要我投資些錢嗎?
  12. She is a prudent housewife.

    她是個節的家庭主婦。
  13. Fortunately his wife was a good needlewoman, and as sober and industrious as himself.

    幸虧他的妻子是個縫紉能手,而且象他樣穩重、勤
  14. If confiscation once began, it was he-the worker and the saver-who would be looted.

    如果旦把財產充公,受到剝奪的倒反而是他這個克勤克的人。
  15. Lottie, trapped by the blood tie, knew she would not only have to send for her sister but take her in when she returned. it didn ' t seem fair that bess should reap the harvest of lottie ' s life - time of self - denial

    珞蒂知道既是同胞手足,她逃不掉得把妹妹給接回國,等她回國后還得收容她。想起她生克勤克,碧絲卻來坐享其成,覺得很不公平。
  16. On the breast of her gown, in fine red cloth, surrounded with an elaborate embroidery and fantastic flourishes of gold thread, appeared the letter a. it was so artistically done, and with so much fertility and gorgeous luxuriance of fancy, that it had all the effect of a last and fitting decoration to the apparel which she wore ; and which was of a splendour in accordance with the taste of the age, but greatly beyond what was allowed by the sumptuary regulations of the colony

    她的裙袍的前胸上露出了個用紅色細布做就周圍用金絲線精心繡成奇巧花邊的個字母a 。這個字母製作別致,體現了豐富面華美的匠心,佩在衣服上構成盡美盡善的裝飾,而她的衣服把她那年月的情趣襯托得恰到好處,只是其艷麗程度大大超出了殖民地補標準的規定。
  17. The so-called middle-class values of thrift and independence are to be found in all classes.

    所謂資產階級節和自力的社會準則是切階級所共有的。
  18. Every muscle was strained, every thought set on work and savings.

    塊肌肉都繃得緊緊的,每個念頭都在勤和上打轉。
  19. But it's in things for show they cut short; while for such as me, it's in things for life we have to stint.

    可他們也不過是在表面的奢華上省些。另方面,象我這樣的人,卻不得不在生活必需品上去要求減縮。
  20. My father often said it was only the hardheaded thriftiness of my grandmother that kept the wolf at bay.

    父親常說若不是祖母精明能幹,克勤克家人非挨餓不可。
分享友人