兇暴的人 的英文怎麼說

中文拼音 [xiōngbàoderén]
兇暴的人 英文
dragon
  • : Ⅰ形容詞1 (不幸的) inauspicious; ominous 2 (年成 很壞) crop failure 3 (兇惡) fierce; ferocio...
  • : Ⅰ形容詞1 (突然而且猛烈) sudden and violent 2 (兇狠; 殘酷) harsh and tyrannical; cruel; fierce...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. That ' s the vast sea, gale, storm, huge wave, fierce marlin, flagitious shark, a fish boat, an old man, a fight between man and nature

    浩瀚海洋、狂風、雨、巨浪,馬林魚,鯊魚,一隻漁船,一個老,一場與自然較量。
  2. Parrish had an appointment online a female prostitution, last december 8 pm, with two fruit knives, tape, sleeping pills and other tools for committing crimes to prostitution woman shelter, and other complications occurred relations suddenly noted a sinister, drawing fruit knife threatened her with prostitution its tied up, then called the waiting outside help herself, prostitution woman found a home of times, snatched two cell phones, a necklace, computer and other valuables, 1, 200 yuan in cash and bank cards, joke meal beaten women for prostitution, questioned the bank card passwords

    范某在網上約好了一名賣淫女,去年12月8日下午,兩帶著水果刀、膠帶、安眠藥等作案工具來到賣淫女住處,范某和對方發生關系后突然面露相,掏出水果刀威逼著賣淫女將其捆綁起來,隨后叫來了在外等候郝某幫忙,將賣淫女家搜了個遍,搶走手機2部、項鏈1條、電腦等貴重物品, 1200元現金及銀行卡,范某對賣淫女一頓打,逼問出了銀行卡密碼。
  3. Afflictions to the key planet from malefics that are either posited in or lord of the eighth house can indicate sudden death ( if uranus is involved ) or death mediated through accident ( if mars ), suicide ( if neptune ), or criminal violence ( if pluto )

    如果有星和關鍵行星發生刑沖,而這星又正好處或者是第8宮宮主星話,可以預計這個斃(星是天王星) ,由於事故死亡(星是火星) ,自殺(如果這顆星是海王星) ,或被力致死(如果星是冥王星) 。
  4. The high, middle and low people of every stratum of both sides say for entering a war, it is an cruel, unwise, wrong, error in judgement, the racial discrimination one, war fierce and brutal and with prejudice

    對于參戰雙方高中低各階層民來說,它都是一場殘酷愚蠢錯誤判斷失誤種族歧視帶有偏見戰爭。
  5. Nikolay had never seen ilagin, but he had heard of the quarrelsomeness and obstinacy of their neighbour ; and rushing, as he always did, to an extreme in his judgments and feelings, he cordially detested him, and looked upon him as his bitterest foe

    尼古拉從未見過伊拉金,但是他在見解和情感上向來就不知道中庸之道為何物,他光憑有關這個地主橫行無忌和戾肆虐就對他滿懷仇恨,認為他是最
  6. A second storm came upon us, which carry d us away with the same impetuosity westward, and drove us so out of the very way of all humane commerce, that had all our lives been saved, as to the sea, we were rather in danger of being devoured by savages than ever returning to our own country

    沒有身臨其境,是不可能描述或領會我們當時驚懼交加情景。我們不知道當時身處何地,也不知道給風刮到了什麼地方:是島嶼還是大陸,是有地方,還是杳無蠻荒地區。這時風勢雖比先前略減,但依然猛異常。
  7. The whole fury and might of the enemy must very soon be turned on us.

    全部焰和力很快就會轉移到我們頭上。
  8. Men are cruel, but man is kind

    獨夫們是,但民是善良
  9. War with all our might and with all the strength god has given up, and to wage war against a monstrous tyranny never surpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime

    我們政策就是用我們全部能力,用上帝所給予我們全部力量,同一個在類黑暗悲慘罪惡史上所從未有過極惡政進行戰爭。
  10. Joseph mumbled indistinctly in the depths of the cellar, but gave no intimation of ascending ; so his master dived down to him, leaving me vis - vis the ruffianly bitch and a pair of grim shaggy sheep - dogs, who shared with her a jealous guardianship over all my movements

    約瑟夫在地窖深處咕噥著,可是並不打算上來。因此他就下地窖去找他,留下我和那母狗和一對猙獰蓬毛守羊狗面面相覷。這對狗同那母狗一起對我一舉一動都提防著,監視著。
  11. In the shamans magic, the kind of lovely small marine creatures become violent and cruel, since then mermaid princess shoulder late to save the oceans responsibility until they return to the original ones were the victims

    在巫師施法下,原本善良可愛海洋小生物們變得殘忍起來,從此美魚公主就肩負起逞救海洋責任,直至把它們變回原來馴良樣子。
  12. Introduction : in the shamans magic, the kind of lovely small marine creatures become violent and cruel, since then mermaid princess shoulder late to save the oceans responsibility until they return to the original ones were the victims

    在巫師施法下,原本善良可愛海洋小生物們變得殘忍起來,從此美魚公主就肩負起逞救海洋責任,直至把它們變回原來馴良樣子。
  13. And the children of dan said, do not let your voice be heard among us, lest men of fierce temper fall on you and you lose your life and the lives of your household

    25但說,你不要使我們聽見你聲音,恐怕有性情兇暴的人攻擊你,以致你和你全家盡都喪命。
  14. All sensibly gave him wide berth, for he was a dangerous - looking man, chewing a toothpick with the arrogant sullenness of one who is willing to commit violence ( stephen hunter

    大家明智地給了他一個寬敞鋪位,因為他一臉相,帶著那喜歡實施那種傲慢而慍怒神情,還嚼著牙簽(斯蒂芬?享特) 。
  15. And a barbarous bloody barbarian he is too, says the citizen

    「他還是個猛殘野蠻162呢, 」 「市民」說。
  16. Be tolerant among the intolerant, gentle among the violent, and free from greed among the greedy

    在急躁?中要容忍,在兇暴的人?中要溫和,在貪婪?中要慷慨。
分享友人