兇風 的英文怎麼說

中文拼音 [xiōngfēng]
兇風 英文
pathogenic north-east wind
  • : Ⅰ形容詞1 (不幸的) inauspicious; ominous 2 (年成 很壞) crop failure 3 (兇惡) fierce; ferocio...
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  1. That ' s the vast sea, gale, storm, huge wave, fierce marlin, flagitious shark, a fish boat, an old man, a fight between man and nature

    浩瀚的海洋、狂、暴雨、巨浪,猛的馬林魚,惡的鯊魚,一隻漁船,一個老人,一場人與自然的較量。
  2. It was a trivial thing to say, and yet something in the way she did it caught the audience, which laughed heartily at the mock - fierce potentate towering before the young woman

    這是一句很平常的話,但是她說這話時的度卻吸引了觀眾,他們開心地嘲笑著假裝相威嚴地站在這個年輕女人面前的國王。
  3. It rain d all night and all day, with some gusts of wind, during which time the ship broke in pieces, the wind blowing a little harder than before, and was no more to be seen, except the wreck of her, and that only at low water

    十月二十五日雨下了一天一夜,還夾著陣陣大越刮越,最後竟把大船打得粉碎。退潮時可以看到大船的碎片,但大船已不復存在。
  4. However, the storm was so violent, that i saw what is not often seen, the master, the boat - swain, and some others more sensible than the rest, at their prayers, and expecting every moment when the ship would go to the bottom

    這時浪更加猛了,我看到了平時很少見到的情況:船長水手長,以及其他一些比較有頭腦的人都不斷地祈禱,他們都感到船隨時有沉沒的危險。到了半夜,更是災上加災。
  5. A magnified shot shows the head of a tiger swallowtail butterfly larva

    這個放大的照片顯示一隻蝶幼蟲的頭部。
  6. As it advanced, the mender of roads would discern without surprise, that it was a shaggy - haired man, of almost barbarian aspect, tall, in wooden shoes that were clumsy even to the eyes of a mender of roads, grim, rough, swart, steeped in the mud and dust of many highways, dank with the marshy moisture of many low grounds, sprinkled with the thorns and leaves and

    那人影走上前來,補路工便會毫不意外地發現,那是一個幾乎像野人一樣毛挺毿毿的高個兒,腳上的木鞋就連補路工看去也嫌太累贅。那人猛粗獷黝黑,浸漬了多少大路上的塵和泥漿,漏染了多少低地沼澤的潮氣,身上粘滿了森林僻路上的荊棘樹葉和苔蘚。
  7. The tempest still raged with undiminished fury ; but the wind now returned to the south - east

    這時,暴雨更象一匹脫韁的野馬,狂到了無以復加的程度。
  8. Hurricane wilma churns toward florida as tens of thousands of residents are ordered to evacuate vulnerable islands and coastal areas

    威爾瑪以猛之勢直奔佛羅里達,當地數萬名居民已被要求從易受颶襲擊的地區撤離。
  9. The wind and the storm wreaths and the sheets of stinging spray blinded and bewildered us.

    裹著暴雨,夾著猛的浪花,抽得我們頭暈目眩,連眼睛都睜不開。
  10. The salon was filled with the works of modern artists ; there were landscapes by dupr, with their long reeds and tall trees, their lowing oxen and marvellous skies ; delacroix s arabian cavaliers, with their long white burnouses, their shining belts, their damasked arms, their horses, who tore each other with their teeth while their riders contended fiercely with their maces ; aquarelles of boulanger, representing n ? tre dame de paris with that vigor that makes the artist the rival of the poet ; there were paintings by diaz, who makes his flowers more beautiful than flowers, his suns more brilliant than the sun ; designs by decamp, as vividly colored as those of salvator rosa, but more poetic ; pastels by giraud and muller, representing children like angels and women with the features of a virgin ; sketches torn from the album of dauzats " travels in the east, " that had been made in a few seconds on the saddle of a camel, or beneath the dome of a mosque - in a word, all that modern art can give in exchange and as recompense for the art lost and gone with ages long since past

    客廳里掛滿了近代畫家的作品,有杜佩雷的景畫:長長的蘆葦和高大的樹木,哞哞叫的奶牛和明朗的天空有德拉克絡畫的阿拉伯騎俠:身穿白色的長袍,把著閃閃發光的腰帶,戴著鐵套的紋章,他們的馬用牙互相嘶咬,騎在馬上的人卻在用他們的狼子棒猛地格鬥拼殺布郎熱的水彩畫,色彩極其動人,以致使畫家成了詩人的仇敵有邊亞茲的油畫,他使他的花比真花還鮮艷,太陽比真的太陽還燦爛有德網的圖案畫,色彩象薩爾瓦多羅聯薩的畫一樣生動,但卻富於詩意有吉羅和米勒的粉筆畫,把小孩子畫得象天使安琪兒,把女人畫得象仙女般美貌有從多薩的東方之行畫冊上撕下來的速寫,那些速寫都是畫家在駝峰上或回教寺院的殿堂下只花了幾秒鐘的時間勾成的。
  11. There once was a man who had a superstitious faith in geomantic omens. he consulted the geomancer beforehand concerning all signs beneficial

    一個非常迷信水的人,凡事都得請教水先生,預卜吉禍福。
  12. That is why the storms rage so fiercely on the sea.

    這就是海上颳起這樣猛的暴的原因。
  13. A second storm came upon us, which carry d us away with the same impetuosity westward, and drove us so out of the very way of all humane commerce, that had all our lives been saved, as to the sea, we were rather in danger of being devoured by savages than ever returning to our own country

    沒有身臨其境,是不可能描述或領會我們當時驚懼交加的情景。我們不知道當時身處何地,也不知道給暴刮到了什麼地方:是島嶼還是大陸,是有人煙的地方,還是杳無人跡的蠻荒地區。這時勢雖比先前略減,但依然猛異常。
  14. Known for his fierce and imaginative attacking style, the russian held the world title from 1927 to 1935, and from 1937 until his death in 1946

    猛且極富想象的進攻格使得俄羅斯人從1927年至1935年, 1937年直至1946年他去世一直獨霸棋壇。
  15. The place had also a more abiding effect; that was, it drank hard.

    這塊地方還有一種更由來已久的氣,那就是,喝酒喝得很
  16. I was still looking at them, and also at intervals examining the teachers - none of whom precisely pleased me ; for the stout one was a little coarse, the dark one not a little fierce, the foreigner harsh and grotesque, and miss miller, poor thing ! looked purple, weather - beaten, and over - worked - when, as my eye wandered from face to face, the whole school rose simultaneously, as if moved by a common spring

    胖胖的一位有些粗俗黑黑的那個很那位外國人苛刻而怪僻而米勒小姐呢,真可憐,臉色發紫,一付飽經霜勞累過度的樣子,我的目光正從一張張臉上飄過時,全校學生彷彿被同一個彈簧帶動起來似的,都同時起立了。
  17. However, some have exercised critical political influence over the empire. they include empress dowager cixi qing dynasty and the empress of lu han dynasty. using the unprecedented approach of considering the different aspects of human nature, wong yuk man shows the humanity of these powerful historic figures

    主持人黃毓民會運用其深厚的歷史與政治學識,破天荒以人性中的特質作出發點,揭穿歷史雲人物的一生功過成敗,讓觀眾對這些呼喚雨的的歷史巨人,有煥然一新的人性化認識,並從中獲得寶貴的教訓與趨吉避之道。
  18. You ought to be ashamed to lie there and sleep so, and such an awful storm going on.

    你居然躺在那兒,睡得那麼酣,也該知道害羞呀,外面刮下雨那麼
  19. With his large snapping heads and aggressive, unpredictable behavior, jakiro is an intimidating creature to say the least, yet is loyal to the sentinel for reasons all his own

    藉著一對迅敏猛的龍首以及無可捉摸的習性,名為賈奇洛的他成了頭令人聞喪膽的生物,但他卻為著自己的一套理由而甘為鐵衛軍效力。
  20. Moreover, many thanked us with deep sincerity in their eyes, but this exchange of love could not have occurred without the help of the saintly mission director. on september 30 and october 1, we decided to concentrate on the many mobile home parks in coastal fort pierce, where hurricane jeanne s strongest winds had struck

    在9月30日與10月1日兩天,同修決定針對皮爾斯堡fort pierce沿海區域內的許多活動屋停車場進行賑災工作,因為珍妮颶在此地的威力最猛。
分享友人