兌現匯票 的英文怎麼說

中文拼音 [duìxiànhuìpiào]
兌現匯票 英文
remit a bill for collection
  • : Ⅰ名詞1 (現在; 此刻) present; now; current; existing 2 (現款) cash; ready money Ⅱ副詞(臨時; ...
  • : Ⅰ動詞1 (匯合) converge 2 (聚集; 聚合) gather together 3 (通過郵電局、 銀行把款項劃撥到別處)...
  • : 名詞1 (作為憑證的紙片) ticket 2 (選票) ballot 3 (鈔票) bank note; bill 4 (強盜綁架去用做抵...
  • 兌現 : 1 (用票據換現款) cash (a cheque etc ); pay cash; cash a check; redemption2 (諾言的實現) hon...
  1. Recognition of the developing status quo of bank acceptance bills businesses in zhouning county

    對周寧縣銀行承業務發展狀的再認識
  2. On the basis of the investigation of the status quo of the bank acceptance operation in jiaxing, this paper analyzes the main problems and causing factors of the current operation actuality, and puts forward several suggestions on improving and perfecting the bank acceptance operation

    摘要該文通過對嘉興市銀行承業務開展狀的調查,剖析了當前銀行承在經營和管理中存在的突出問題及成因,並提出了完善和改進銀行承管理的對策。
  3. As of december 31, 2004, the group held cash and bank balances together with bank acceptances of approximately hk 985 million june 30, 2004 : hk 1, 015 million. the aggregate amount of bank loans of hk 2, 217 million was reduced from hk 2, 632 million as of june 30, 2004

    在二零零四年十二月三十一日,集團之金及銀行結存連同銀行承約為9 . 85億港元二零零四年六月三十日為10 . 15億港元,銀行貸款總額由二零零四年六月三十日的26 . 32億港元降至22 . 17億港元。
  4. On the other hand, if the exporter does not want to wait for payment of an accepted bill of exchange, he can discount ( sell ) it at a discount house

    另一方面,如果出口商不想等到承到期后才收到貨款的話,他可以將這張在貼公司貼,也就是把它賣給貼公司。
  5. Can you cash this postal order for me now

    在能幫我這張郵政嗎?
  6. Can you cash this postal order for me

    你能替我這張郵政嗎?
  7. Can you cash this postal order for that old lady, please

    請問您能不能把那位老太太的換成
  8. If a seller extends credit to a time draft, they have made a trade acceptance the seller can request thebank finance the transaction by buying the draft the bank is said to discount

    如賣方開出的是遠期,以此向買方提供信用,此時就做了一筆商業業務,賣方可以請銀行買下商業承,銀行用這個辦法對出口商融資,也就是說,銀行對該了。
  9. If a seller extends credit to a time draft, they have made a trade acceptance the seller can request that the bank finance the transaction by buying the draft the bank is said to discount the draft

    如賣方開出的是遠期,以此向買方提供信用,此時就做了一筆商業業務,賣方可以請銀行買下商業承,銀行用這個辦法對出口商融資,也就是說,銀行對該了。
  10. He went to the bank to cash a check

    他去銀行一張
  11. He went to bank to cash a check

    他去銀行一張
  12. I went to bank to cash a check

    他去銀行一張
  13. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支或其他付款指示iv本行未能由客戶開出之,但本行將立即透過正常渠道將該退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  14. As at june 30, 2004, the group held cash, bank balances, and post dated bank drafts of approximately hk 1, 015million 2003 : hk 593 million with total shareholder equity standing at hk 818 million 2003 : hk 686 million

    於二零零四年六月三十日,集團持有手頭金及銀行承約10 . 15億港元2003 : 5 . 93億港元,股東股本總額為8 . 18億港元2003 : 6 . 86億港元。
  15. Drawee bank ' s discount or interest charges and acceptance commission are for the applicant and therefore the beneficiary is to receive value for term draft as if drawn at sight

    付款行的貼利息及承傭金由開證申請人支付,因此受益人的遠期將收到如即期的金額。
  16. The draft should be drawn under “ the documentary credit no. 558 / 270557 of midland bank plc ”

    一俟提示符合於本信用證規定條款所開立並進行議付的即予
  17. Article 44 in handling account settlement businesses such as honor, remittance and trust acceptance negotiable instruments, a commercial bank should honor and enter the receipts and payment into the account book within the set period of time and must not hold down the bill or money order or return them in violating the law

    第四十四條商業銀行辦理據承、委託收款等結算業務,應當按照規定的期限,收付入帳,不得壓單、壓或者違反規定退
  18. I was now come to the center of my travels, and had in a little time all my new discover d estate safe about me, the bills of exchange which i brought with me having been very currently paid

    在我已抵達旅行的終點了。在短短的幾天里,我了帶來的幾張我新獲得的財產,也都安全地轉到了我的手上。
  19. The traveler ' s checks cost 1. 5 % of the total amount of purchase

    旅行支手續費是購買總額的1 . 5 % 。我想這張款單。
  20. Acceptance commissions and discount charges are for buyer ' s account

    遠期應該按既期議付,承費和貼費由買方負擔。
分享友人