兒童照顧服務 的英文怎麼說

中文拼音 [ertóngzhào]
兒童照顧服務 英文
childing minding service
  • : Ⅰ名詞1 (兒童; 小孩子) child 2 (舊時指未成年的僕人) young servant 3 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞...
  • : Ⅰ動詞1 (照射) illuminate; light up; shine 2 (反映) reflect; mirror 3 (拍攝) take a picture ...
  • : Ⅰ動詞1 (轉過頭來看; 看) turn round and look at; look back; look at 2 (注意; 照管) take into a...
  • : 服量詞(用於中藥; 劑) dose
  • : Ⅰ名詞1 (事情) affair; business 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (從事; 致力) be engaged in; devote...
  • 照顧 : 1 (考慮到; 注意到) give consideration to; show consideration for; take account of; make allowan...
  • 服務 : give service to; be in the service of; serve
  1. Child care and education services are provided for those who are aged 0 - 6. some creches and nurseries will provide occasional child care service or extended hours service when necessary

    為0 - 6歲提供及教育,個別中心會因應需要提供暫托及延長時間
  2. The responsible social worker will also provide follow - up service in the form of home visit, office interview and collateral contact with concerned parties ( e. g. relatives, school personnel, etc. ) to keep in view the child s conditions at home and render assistance to hisher family to ensure proper care of the child

    此外,負責的社工會透過家訪、面談,以及從旁接觸有關人士(如親屬、校方人員等)提供跟進,以觀察該在家的情況,並向其家人提供協助,確保該得到妥善
  3. Foster care service children with age under 18 years of old assessed to have been suffering from mild grade mental retardation and cannot be adequately taken care by their families

    年齡18歲以下,患有輕度弱智,家庭沒有能力提供足夠可以考慮使用這
  4. The social welfare department provides foster care services to children under 18, whose parents cannot adequately take care of them due to family problems or emergency situations

    社會福利署為十八歲以下,因家庭問題或緊急情況而缺乏家人,提供家庭式
  5. 52 million to provide more places in early education and training centres and special child - care centres for pre - school children with disabilities, and more day training and residential service places for people with disabilities

    增撥5 , 200萬元,增加為有殘疾的學前而設的早期教育及訓練中心和特殊幼中心名額,並為殘疾人士增加日間訓練和住宿的名額。
  6. As home care rather than residential care has been found to be more effective in addressing the needs of the children, swd has been actively developing foster care services in recent years to enable the children to grow up in a more suitable and flexible non - institutional environment

    由於家居較院舍更能切合的需要,社署于近年積極發展寄養,使能夠在更理想及更具彈性的非院舍式的環境中成長。
  7. Services are provided for children and young persons under the age of 21 who cannot be adequately cared for by their families because of various reasons such as behavioral, emotional or family problems. institutional care and non - institutional care are available

    29 , 636個名額住宿為家庭、行為或情緒問題,未能得到適當的21歲以下及青少年而設,包括非院舍式及院舍
  8. Furthermore, respite service for mentally handicapped persons, occasional child care service for disabled pre - schoolers and six parents resource centres are provided to meet the special needs of families with disabled members

    此外,又為弱智人士提供短暫住宿、為學前殘疾提供暫托幼,以及為家長設立六個資源中心,以有殘疾成員家庭的特殊需要。
  9. On top of this, in order to optimise the usage of existing resources on residential child care service, swd has also worked jointly with ngos to carry out service re - engineering by reducing in stages the number of places in some of the residential child care institutionssmall group homes ( such as the residential nurseries with relatively low enrolment rate ). at the same time, the number of foster care places is increased to address the needs of the children and enhance service effectiveness, in order to benefit more children

    此外,為了善用現有的住宿資源,社署亦與非政府機構合作,透過重整,將部份院舍之家的名額(例如使用率偏低的住宿幼園名額)遞減,並同時增加寄養名額,以切合的需要及提高效益,從而令更多受惠。
  10. Provides a temporary lodging facility where families of children inflicted with life - threatening illnesses can reside while the child receives treatment at a nearby children s hospital

    -提供住宿予因家庭問題而缺乏,並為新來港的及家庭提供支援
  11. Regularly visit and contact the foster families to explore the children s situation, arrange suitable services and support, and supervise the foster families to provide proper care and supervision to the children

    定期探訪及聯絡寄養家庭,了解的情況和安排合適的與支援,督導寄養家庭為提供合宜的
  12. Regularly visit and contact the foster families small group homes to explore the children s condition, arrange suitable services and support, and supervise the foster families house parents to provide suitable care to the children

    定期探訪及聯絡寄養家庭之家,了解的情況。督導寄養家庭或之家的家長為提供合宜的,和因應的需要安排適合的與支援
  13. To provide early education and training services for infants and young children at risk of becoming disabled and those children with developmental delay

    為此,家長及嬰訓練針對有潛在發展危機、早產嬰和發展緩慢的及其家長或者,孩子提供及早的訓練,協助他們盡量發揮潛能。
  14. A series of publications were published for the sector s reference, including resource books on " 2003 best practice awards in social welfare ", " community building and cultivating social capital " and " gender sensitivity in social work practice " ; resource books on good practice sharing 2004 " community - based reaching out and networking practice ", " care management in enhance home care and community service " and " home - based services for the elderly " ; resource book on good practice on " residential services for people with mental handicap ", proceeding of " conference on quality employment services for persons with disabilities ", proceeding of " conference on new service initiatives for pre - school children with special needs ", guide book on career development, cd - rom on 10th anniversary of international day of disabled persons, " commitment of love " handbook, " unity in combating sars : social services during the outbreak ", " sars resources book ", etc. promoting cross - sectoral collaboration

    本會出版一系列的主題報告及文集,以供界內人士參考,包括《卓越實踐在社福獎勵計劃得獎作品匯編》 、 《社會建設及提升社會資本匯編》 、 《社會的性別敏銳性匯編》 、 《優質分享2004 :社區為本的展外及網路工作分享匯編》 、 《優質的實踐改善家居及社區之個案管理分享匯編》 、 《優質的實踐家居為本》 、 《智障人士院舍良好實匯編》 、 《殘疾人士優質就業會議》文集、 《學前特殊需要創新會議》文集、 《青少年職業發展提供者實手冊》 、 《國際復康日十周年紀念專輯》光碟、 《愛的承擔》手冊、 《同路抗疫:非典中的社會》 、 《共度疫境:社會機構抗疫行動匯編》等等。
  15. The welfare needs of each child requiring residential service are closely looked after by the social workers of the relevant casework units ( such as family services centresintegrated family service centres, medical social services units, fcpsus ) run by swd or non - governmental organisations

    社署或非政府機構轄下有關個案工作單位(例如家庭中心綜合家庭中心、醫社會部、保護家庭及課)的社工,均會密切每名須接受住宿的福利需要。
  16. Children with age between 4 to 18 years of old assessed to have been suffering from mild grade mental retardation and cannot be adequately taken care by their families

    年齡介乎4歲至18歲以下,患有輕度弱智,家庭沒有能力提供足夠可以考慮使用這
  17. In addition, single mothers differ significantly from married mothers in terms of their use of and payment for child care, a finding which merits further research

    此外,在使用兒童照顧服務及費用方面,單親媽媽和已婚母親具有顯著的差異性,此項發現值得未來做更進一步的研究。
  18. The results indicate that the number and presence of children at particular ages and the family ' s economic characteristics have important effects on the probability of a family using and paying for child care

    研究結果指出年幼小孩的數目、小孩年齡、及家庭經濟特質對家庭是否會使用兒童照顧服務的比率及費用的多寡具有重要的影響力。
分享友人