內之宮 的英文怎麼說
中文拼音 [nèizhīgōng]
內之宮
英文
uchinomiya- 內 : 名詞1. (內部; 里頭; 里邊) inner; inside; within 2. (妻子或妻子的親屬) one's wife or her relatives 3. (姓氏) a surname
-
Chinoiserie moved by the turn of the 18th century from the domestic interiors to the exterior ? to chinese gardens, pagodas 寶塔 and eventually a royal palace
「中國式裝飾風格」在18世紀與19世紀之交擴展了它的影響,這種風格從室內家居裝飾向室外建築轉移,轉向中國式花園、寶塔,最終進入王室宮殿。At present, is included by the united nations the world culture and the natural heritage scenic spot historical site and the natural landscrape has 14, namely the london tower, ( the congress building ), the cloth roentgen heym palace ( nearby oxford ), the kanter uncle thunder host church, the buss city, salisbury suburb megalith and so on the vestige, the iron bridge canyon ( west of wool fertile hampton ), fang tingsi the monastery and the botanical garden ( york by north ), dallam ' s cathedral and the ancient castle, the harder good great wall ( area newcastle ), gwynedd ' s castle group ( area the welsh carnarvon ), scotland ' s saint kiel reaches the archipelago, north blue likes " road of the giant " being with pacific ocean ' s on england enjoys the german woods coral island
目前,被聯合國列入世界文化和自然遺產的名勝古跡和天然景觀就有14處,即倫敦塔、威斯敏斯特宮(國會大廈) 、布倫海姆宮(牛津附近) ,坎特伯雷主教堂、巴斯城、索爾茲伯里郊區的巨石陣等遺跡,鐵橋峽(伍爾沃漢普頓以西) ,方廷斯修道院及園林(約克以北) 、達勒姆的大教堂和古城堡、哈德良長城(紐卡斯爾一帶) ,圭內斯的城堡群(威爾士卡那封一帶) ,蘇格蘭的聖基爾達群島,北愛蘭的「巨人之路」和太平洋上的英國屬地享德森珊瑚島。At the crossroads of the great civilizations of asia, seven groups of hindu and buddhist monuments, as well as the three residential and palace areas of the royal cities of kathmandu, patan and bhaktapur, illustrate nepalese art at its height
作為亞洲燦爛文化的交匯處,加德滿都谷地擁有七個印度教和佛教的建築群以及加德滿都,帕坦和巴德岡等三個城市內的王室宮殿和住宅區,均是尼泊爾藝術的巔峰之作。Yuet s position is threatened by an imperial descendant ying lai chi, gigi, a powerful eunuch s adopted daughter shun sheh, charmaine and an experienced imperial servant maid sin cheung ho yee, maggie
她最大的威脅除了有貴族之後玉瑩黎姿和內務府太監之養女爾淳佘詩曼外,還有資深宮女安茜張可? 。The horse hoof - shaped cave has many stalactites, stalagmites, stone pillars, stone curtains and stone flowers in numerous forms. the cave is called an " art palace of great nature.
蘆笛巖呈馬蹄形,洞內大量的石鐘乳石筍石柱石幔石花等,千姿百態,玲瓏剔透,被譽為「大自然藝術之宮」 。Mr dixon, to turn the table, took on to ask mr mulligan himself whether his incipient ventripotence, upon which he rallied him, betokened an ovoblastic gestation in the prostatic utricle or male womb or was due as with the noted physician, mr austin meldon, to a wolf in the stomach
迪克森先生嘲笑穆利根先生之初期腹部肥大癥以轉換氣氛,曰: 「此乃前列腺囊內部或男性子宮內部卵子懷胎之徵兆乎?抑或如名醫奧斯汀梅爾頓161先生所云,乃胃中之狼162所致乎? 」Then go to national palace museum, all collections in the museum are valuable with history. arrive hotel after visiting martyrs shrine. later on you can enjoy a 30 minutes foot
下午前往故宮博物館,欣賞館內珍藏的文物,每件均是歷史瑰寶然後參觀紀念歷年忠勇犧牲之烈士的忠烈祠,稍後回酒店稍作休息。The endometrioma of the abdominal wall is a rare disease which usually mimics a soft tissue tumor
摘要發生於腹壁腹直肌之子宮內膜瘤較為少見且臨床上通常被誤認為軟組織腫瘤。Furthermore, surgical intervention is inevitable for cases with no response to hormonal therapy, and this should be included in the differential diagnoses of ureteral obstruction in female patients
對茶爾蒙治療無效者外科手術是無法避免,而且子宮內膜異位也是輸尿管阻塞的?別診斷之一。He stuck the paper on a file, in an ill - humour, and charles darnay awaited his further pleasure for half an hour : sometimes, pacing to and fro in the strong arched room : sometimes, resting on a stone seat : in either case detained to be imprinted on the memory of the chief and his subordinates
他把公文怒氣沖沖往卷宗里貼,查爾斯.達爾內只好等了半個鐘頭讓他消氣。達爾內有時在盡有拱門的十分牢固的屋子裡踱踱步,有時在一個石頭座位上休息休息,總之無法在長宮和他的部下的記憶里產生印象。In the summer palace there is the suzhou street ( suzhou is a typical beautiful city of rivers and lakes in the south of the yangtze river ), the garden of harmonious interests ( a small garden inside a garden ), and the longest long corridor in the world
園內建有供皇帝從事朝政和生活的宮殿、戲樓、石舫,還有極富水鄉風情的「蘇州街」 、園中之園的「諧趣園」 、世界上最長的長廊等。Richly endowed with the mild climate of eternal spring, kunming enjoys a picturesque scenery. here the high officials and dignitaries, buddhist monks and taoist priests of the past dynasties built pavilions, mansiuns, temples and palaces after careful inspectionand selection. so places of historical interest and scenic beauty characteristic of the culture in southwest china can be found euerywhere in and outside the city and around the dianchi lake
正由於昆明得天獨厚地擁有這四季如春的溫和氣候,這里便有了草長鷗飛桃紅柳綠山青水秀繁花似錦的物候,便有了歷代達官司顯貴僧人道士選勝登臨之後修建的亭臺樓閣,築造的寺宮廟殿,便有了由此形成的遍布城內城外和滇池沿岸的獨俱西南文化特質的名勝古跡與傳統園林,便有了「物候令風光春色稠濃,風光因物候春色常在」的一派大好春光。Having gone through the torture of mosquito bombardment, it was a great blessing to sleep in a work shed that was serene, cool, and free of those insects. furthermore, lying on the floor, looking at the countless sparkling stars in the sky and enjoying the fresh air, we felt as though we were sleeping in the palace of mother earth
因為在歷經無數蚊子的轟炸之後,能睡在清靜涼爽又沒有群蚊干擾的工寮內,已是一種莫大的福份,何況躺在地上,眼觀滿天繁星,鼻吸清新空氣,那種感覺就像睡在大地的宮殿一般,讓人感激不盡了。Big ben, which is operated by the palace of westminster, survived attacks by german luftwaffe bombers during world war ii, continuing to mark the time to within 1 1 2 seconds of greenwich mean time. however, the clock has experienced occasional problems
在威斯敏斯特宮內運轉的大本鐘曾在二戰期間經受過德國空軍的炮火襲擊,但它仍然勤勉報時,和格林威治標準時間之間的誤差從未超過1 . 5秒。His former 20 pieces demonstrate variously the king ' s life, having the spirit of palace ; the former 80 pieces focus on collective image of women lives and their inner world in the palace, with the delightfully fresh emotion and reserved advantage
其前20首宮詞對帝王生活作了多角度與多側面的展示,多具廟堂之氣;后80首宮詞著眼于宮廷婦女的集體形象,將其生活百態與幽微隱秘的內心世界予以全真全景式展現,有清新情藐之妙。Progesterone levels remain elevated for 8 to 10 weeks following estrus in order to thicken the lining of the uterus in preparation for pregnancy
黃體酮的水平會在發情期之後的八到十周內持續增高,以加厚子宮內膜,從而為懷孕做準備。Historical documents found in the archives of qing dynasty palace about phola nas putting down the internal riot of bhutan
清宮檔案中有關頗羅鼐平息不丹內亂之史料Formerly an ancient underground canal, this " palace of natural art " contains 83 well - kept stone engravings completed in different dynasties
蘆笛巖原是一條古老的地下河道。洞內景點極多,有「大自然藝術之宮」之稱。Today, hongkong post issues a set of special stamps to celebrate six scenic spots and historic sites that boast tremendous historical and cultural value, namely potala palace, imperial palace of the ming and qing dynasties, mausoleum of the first qin emperor, mount huangshan, old town of lijiang and jiuzhaigou valley. yet their importance goes beyond being the " must - see " tourist spots since they represent the tapestries of china s rich and profound culture, as well as a national pride of every chinese
今次香港郵政特別選取六個廣為人知的名勝古跡作為這套特別郵票的主題,把布達拉宮、明清故宮、秦始皇陵、黃山、麗江古城及九寨溝等六處深具歷史文化價值的景點收錄其中,讓大家認識到,它們除了是到內地觀光時必須「到此一游」的重要景點之外,更是中國豐盛文化的見證,是每一個中國人的驕傲。The six world heritage sites featured in this set of stamps are potala palace ( $ 1. 40 ), imperial palace of the ming and qing dynasties ( $ 1. 80 ), mausoleum of the first qin emperor ( $ 2. 40 ), mount huangshan ( $ 2. 50 ), old town of lijiang ( $ 3. 00 ) and jiuzhaigou valley ( $ 5. 00 )
中國共二十八處景點地方被列入世界遺產之內。此套郵票展示六個有關的名勝古跡,包括布達拉宮(一元四角) 、明清故宮(一元八角) 、秦始皇陵(二元四角) 、麗江古城(三元)及九寨溝(五元) 。分享友人