兵次 的英文怎麼說

中文拼音 [bīng]
兵次 英文
hyoji
  • : 名詞1 (武器) arms; weapons 2 (軍人) soldier 3 (軍隊) army; troops 4 (軍隊中的最基層成員) ...
  • : Ⅰ名詞1 (次序; 等第) order; sequence 2 [書面語] (出外遠行時停留的處所) stopping place on a jou...
  1. The government blamed a bomb attack on an army bus in colombo on the tigers, and said it would abrogate the truce, which had “ ceased to have any meaning ”

    當天在科倫坡發生了一起針對一輛運大巴的炸彈襲擊,政府指責猛虎組織應對此事件負責,並且聲稱將廢除休戰協議,因為「它已經沒有任何意義了」 。
  2. In recent times, it has become customary to invite units from france ' s close allies into the parade ; for instance, in 2004 during the centenary of the entente cordiale, british troops ( the band of the royal marines, the household cavalry mounted regiment, grenadier guards and king ' s troop, royal horse artillery ) led the bastille day parade in paris for the first time, with the red arrows ( the royal air force ' s aerobatic display team ) flying overhead

    最近,邀請法國的親密盟國派部參加閱成為了一種慣例;如,在2004年紀念《友好協議》簽署百周年的慶典上,英國部隊(皇家海軍陸戰隊樂隊、近衛騎團、擲彈衛隊以及皇家騎炮隊中的禁衛軍部隊)就首走在了巴黎「巴士底日」閱隊伍的前列,其中「紅箭」 (皇家空軍特技飛行表演隊)還貫空而過。
  3. October 2 [ 1941 ]. for covering its real intentions, the enemy counterattacks with forces of the 157th rifle division on the front of the 1st frontier - guard division after a powerful artillery preparation

    1941年10月2日,為了隱藏其真實意圖,在一猛烈的炮火準備后蘇聯第157步師開始向羅馬尼亞第1邊防師的正面發動的反擊。
  4. The american soldier went to the font again and was put in the bag and sent to some boche prison

    那個美國士上了前線,但卻成了俘虜,被押進德國鬼子的監獄。
  5. Shirac visited the museum of qin terracotta warriors again on november 5, 1991. he wrote in the visitors book : " my second visit again confirms the terracotta warriors as the eighth wonder in the world s cultural heritage. for its ancient history and culture, xi an could well match the four other ancient capitals athens, rome, byzantium and babylon.

    1991年11月5日,希拉克第二到秦俑博物館參觀,在留言中他再肯定了十余年前的提法: 「這參觀馬俑,再證實了它是世界文化遺產第八奇跡,它的悠久歷史文化和實力,完全可以和四大古都即雅典羅馬拜占庭巴比倫相媲美。 」
  6. Fire ! repeated the artillery officer, and at the same instant one rifle shot and two cannon shots were heard

    軍官重復了一口令,一聲火槍和兩發炮彈的射擊聲便同時響了起來。
  7. They had had several brushes with german cavalry.

    他們曾和德國人的騎有過幾接觸。
  8. Now, to this carrie added a few visits to one or two chorus girls, including the blue - eyed soldier of the golden helmet

    除了這些以外,嘉莉現在又加上了幾去拜訪一兩個群舞隊演員,其中包括那個戴著金色頭盔的藍眼睛士
  9. The gas-masked ss men on duty inside give the commandant a momentary remembrance of his service in the last war.

    看見戴著防毒面具在屋內值勤的黨衛軍,司令官一時回想起上大戰時他當的情形。
  10. Cummings made several trips to the front and found the men had bedded down.

    卡明斯已到前沿去視察過幾,他發現士們都已安頓下來。
  11. He was a deserter. once he ran from the field of battle

    他是一個逃,有一他從戰場上跑掉。
  12. As the only person among the draft dodgers, peaceniks and political idealists who understood how the media worked, he filed lurid - and hilarious - columns to document the voyage

    在所有的逃、和平主義者和理想主義者里,他是唯一一個了解媒體如何運作的人,因此他在報上發表簡潔生動,同時也荒唐滑稽的專欄,記錄下這航程。
  13. Battlefront : retaking france operation dragoon

    第二世界大戰:解放法國騎行動
  14. In 1253, kublai, in his expedition to conquer the state of dali, came to what is now lijiang after his troops crossed the jinsha river by using inflated bags of animal hide. that explains why many names of places in the naxi languages are transliterations of " army camps, " drilling grounds, " etc. for the mongolian language

    大研保存了許多座明清的石拱橋,雖經幾百年的風雨剝蝕火焚毀,乃至多大地震的破壞,石橋如故,至今依然雄跨主河,為這個「中國的威尼斯」 「高原姑蘇」贏得一份古樸的壯麗。
  15. Dolohov, denisov, and rostov were sitting facing pierre and seemed to be greatly enjoying themselves. rostov talked away merrily to his two friends, of whom one was a dashing hussar, the other a notorious duellist and scapegrace, and now and then cast ironical glances at pierre, whose appearance at the dinner was a striking one, with his preoccupied, absent - minded, massive figure

    羅斯托夫和他的兩個朋友愉快地交談,其中一人是驍勇的驃騎,另一人是眾所周知的決斗家和浪蕩公子,他有時譏諷地望著皮埃爾,而皮埃爾在這宴會上六神無主,沉溺於自己的思想感情中,此外,他那高大的身材也使大家驚訝不已。
  16. The duplicity engineer doesn ' t allow chris to take kim away unless chris makes an american passport for him

    第一天晚上她就與頭來西貢吧的美國大克里斯一見鐘情。
  17. In the great war soldiers were considered expendable

    在第一世界大戰中,人們認為士是盡可犧牲的
  18. Of the irascibility of the grand duke he related with gusto how he had had some words with the grand duke in galicia, when his highness had inspected the regiments and had flown into a rage over some irregularity in their movements

    當話題沒有涉及貝格本人時,他像平時一樣默不作聲,可是一提及大公忿怒的趣聞,他就高高興興地談到他在加利西亞和大公談過一話,那時候大公巡視各團,看見軍人行為不軌因而暴怒起來。
  19. Last year, a gardner took a lesson

    去年,一個士上了一
  20. Glaive throwers / meat wagons now spawn every 10 waves, but get upgraded regularly with the creeps

    2種攻城武器將每10波小刷一,但是也會和小一樣升級。
分享友人