冬之思 的英文怎麼說
中文拼音 [dōngzhīsī]-
With the analysis that the year was divided from two seasons to four seasons, this article probes the order of universal come - to - be of the taiyishengshui : at first, the order of sishi was not such as spring - summer - autumn - winter, but as winter - spring - summer - autumn ; the second, with promoting in universal come - to - be, the yin - qi was regarded as dominating in winter - spring, and the yang - qi dominating in summer - autumn ; the third, that the yin - qi came from sky and the yang - qi from the earth is a important characteristic of early taoist cosmology
摘要本文從中國古代對歲的劃分從二時到四時的發展入手,綜合探討太一生水篇所呈現的宇宙生成順序:首先,此處的四時順序不當如時賢所云之春夏秋冬,應做冬春夏秋方為合理;其次,此處的陰陽二氣在宇宙生成序列中正處于上升的過程中,其與四時的配置是陰氣主導冬春,而陽氣主導夏秋;第三,陰氣出乎天,而陽氣出乎地,這個觀念是早期道家宇宙論思想的一個重要特點。I followed the winter of cold wind angle of view i was marching alone, to express a person who was back away from his hometown with a feeling of homesickness, i was beginning to think the feeling and mood of germany
我緊隨冬日冷風的視角,獨自前行,抒發了一個人遠離家鄉故土的寂寥與一片思鄉之情,以表達我當時初到德國的感受和心情。
分享友人