冬智 的英文怎麼說

中文拼音 [dōngzhì]
冬智 英文
fuyuchi
  • : Ⅰ名詞1 (智慧; 見識) wisdom; intelligence; knowledge 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞(有智慧; 聰明...
  1. Persons knowledgeable of the ultimate truth who pass from this world by agnih the demigod of fire, by iyotih the demigod of light, by ahah the demigod of daytime ; by suklah the demigod of the waxing moon and uttataryanam the presiding demigod for the six months of the suns progression between winter solstice and summer solstice ; they attain the ultimate truth

    獲得了根本真理慧的人,藉助於火神阿格尼,光神埃堯提,白晝之神阿哈,盈月之神蘇可拉,主宰至到夏至的時令之神尤塔塔雅那姆的幫助,在離世時就可以達到根本真理的境界。
  2. A series of " heartwarming winter " activities were held in formosa lately. those cared for were families with low income or difficult situations, the homeless, physically and mentally disabled people, abused women and children, prison inmates and parolees. the ways of caring also varied from monetary contribution and new year s gifts to free medical treatment, free haircuts, entertainment and food service

    爾摩沙地區最近進行了一系列的寒送暖活動,關心的對象遍及急難與低收入家庭街友殘障及障者受虐婦女及兒童受刑人及受保護管束人等等,關懷的方式也非常周到,除了捐款送年禮之外,還有義診義務剪發娛興餐飲等服務,本期選刊一些代表性的活動,細目請見本專欄最末的寒送暖活動支出表。
  3. Panellists at the forum were heavyweights of the financial services and academic sectors. they included the deputy vice - chancellor of the university of hong kong, professor y. c. richard wong ; the senior adviser to vice - chancellor of the university of hong kong, professor kai - ming cheng ; the executive council and legislative council member, mr bernard chan ; the head of north and east asia and chief executive of bnp paribas hong kong branch, mrs mignonne cheng ; the co - head of investment banking in asia and asia financing group of goldman sachs, mr mark machin ; the vice - president undergraduate education and chair professor of finance of city university of hong kong s faculty of business, professor richard ho ; the executive director of the hongkong and shanghai banking corporation ltd, mr peter wong ; the executive director and chief executive officer of standard chartered bank hong kong ltd, mr peter sullivan ; the audit partner of deloitte touche tohmatsu, mr philip tsai ; the president and chief executive officer of bank of america asia ltd ; and mr samuel tsien

    論壇的講者屬財經界和學術界舉足輕重的人士,他們包括香港大學首席副校長王于漸教授香港大學校長資深顧問程介明教授行政會議暨立法會議員陳思法國巴黎銀行東北亞洲區域總裁鄭陶美蓉女士高盛亞洲有限責任公司亞洲區投資銀行部及亞洲區融資部聯合主管馬勤香港城市大學副校長本科生教育及金融學講座教授何?基教授香港上海匯豐銀行有限公司執行董事王勝渣打銀行香港有限公司執行董事及行政總裁蘇利民德勤審計服務合人蔡永忠及美國銀行亞洲行政總裁錢乃驥。
  4. Sweetpotato germplasms potted - preservation in intelligent greenhouse in winter in the north is also an important complementary to field - preservation and vitro - preservation

    甘薯品種資源能溫室盆栽保存是田間常規薯塊保存和試管苗離體保存的重要補充,是我國北方甘薯資源保存新技術、新方法的探討。
  5. Winter is approaching ! let supreme master ching hai s infinite wisdom and love bring warmth to your soul

    讓清海無上師的愛心與慧陪伴您自在邁開每一步,迎接生命的春夏秋
  6. The conductive behavior of asphalt mixture can be improved with the addition of conductive materials, thus a multifunctional asphalt concrete can be obtained, which would have a profound effect on pavement deicing, damage testing, highway traffic monitoring and so on

    通過摻入適量的導電相材料,改善瀝青混合料的電學性能,可望獲得多功能的瀝青混凝土,將會對瀝青路面季融雪化冰、路面損壞檢測、公路交通能化管理等產生深遠的影響。
  7. " 3 " would be strong and full of passion for football, as he was abundantly nourished and had enjoyed waving his hands and kicking his feet in a warm covered place, without hurrying out of " blond 1 " to ( 4 ) encounter this rainy winter, as well as " black 1 ". " 3 " would be a genius, probably another einstein, as he was the long awaited ( 5 ) crystallization of the joint intelligence and love of the " other 2 ". " 3 " would be a highly qualified global citizen in this global village during this new ( 6 ) globalization era, as he represented the perfect combination of confucianism and ( 7 ) cartesianism

    「三」將身強力壯,酷愛足球,因為他在一個保溫覆蓋之地飽食終日,手舞足蹈,根本不想從「金發一」中匆忙而出,去迎接多雨之和「黑發一」 . 「三」將是未來的天才,或許是又一個愛因斯坦,因為他是「其他二位」愛和慧的結晶.在這個世界趨於一體化的時代, 「三」將是地球村裡最有資格的地球公民,因為他代表著儒家精神和笛卡爾精神最完滿的結合
  8. It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of light, it was the season of darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to heaven, we were all going direct the other way

    (那是最美好的時代,那是最糟糕的時代;那是慧的年頭,那是愚昧的年頭;那是信仰的時期,那是懷疑的時期;那是光明的季節,那是黑暗的季節;那是希望的春天,那是失望的天;我們全都在直奔天堂,我們全都在直奔相反的方向。 )
  9. It was the best of times, it was the worst of times. it was the age of wisdom, it was the age of foolishness. it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity. it was the season of light, it was the season of darkness. it was the spring of hope, it was the winter of despair. we had everything before us, we had nothing before us

    付翻譯:那是最美好的時代,那是最糟糕的時代.那是慧的年月,那是愚昧的年月.那是信仰的時期,那是懷疑的時期.那是光明的季節,那時黑暗的季節.那是希望的春天,那時絕望的
  10. It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age offoolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of light, it was the season of darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to heaven, we were all going direct the other way - in short, the period was so

    那是最美好的時代,那是最糟糕的時代那是慧的年頭,那是愚昧的年頭那是信仰的時期,那是懷疑的時期那是光明的季節,那是黑暗的季節那是希望的春天,那是失望的天我們全都在直奔天堂,我們全都在直奔相反的方向-簡而言之,那時跟現在非常相象,某些最喧囂的權威堅持要用形容詞的最高級來形容它。說它好,是最高級的說它不好,也是最高級的。
  11. It was the best of times, it was the worst of times ; it was the age of wisdom, it was the age of foolishness ; it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity ; it was the season of light, it was the season of darkess ; it was the spring of hope, it was the winter of despair ; we had everything before us, we had nothing before us ; we were all going direct to heaven, we were all going direct the other way

    這是一個最好的時代,也是一個最壞的時代;這是明的年代,這是愚昧的年代;這是信任的紀元,這是懷疑的紀元:這是光明的季節;這是希望的春天,這是失望的日;我們面前應有盡有,我們面前一無所有;我們都將之上天堂,我們都將之下地域。
  12. Arming ourselves with new winter clothing, socks, candies and biscuits, we spread out in the streets of old districts, visiting tunnels and bridges where destitute old people, new immigrants and young addicts were living, some in paper boxes, just to get a bit of warmth. some of us also went to transition quarters for the mentally disabled

    我們攜帶新的衣襪子糖果和餅乾,穿梭在舊區街道,走訪天撟底和行人隧道的露宿者,發現不少人以紙皮來擋風,當中不乏有老人新移民者及年輕吸毒者,我們有一批前往弱人士中途宿舍探訪。
  13. Through these activities, the warm flow of god s love shone through to taipei s underprivileged on the city s coldest winter days. and hopefully, the winter 2004 - 05 taipei aid project brought a measure of happiness into the lives of the street people, disabled and senior citizens living alone, and will encourage these less fortunate brothers and sisters, who are often forgotten by society, to seek new lives as they derive hope and power from master s words of wisdom

    的嚴寒擋不住一波波的愛心暖流,期望透過這一系列關懷遊民獨居老人與殘障同胞的活動,讓他們在寒中感受到人間的溫情並希望這些被遺忘的社會邊緣人,能從師父的慧法語獲得希望與力量,再度開展生命的春天。
分享友人