冬綠 的英文怎麼說

中文拼音 [dōng]
冬綠 英文
[植物學] checkerberry; wintergreen
  • : 綠形容詞(像草和樹葉茂盛時的顏色) green
  1. Wintry weather was already setting in, the morning frosts hardened the earth drenched by the autumn rains. already the grass was full of tufts, and stood out bright green against the patches of brown winter cornland trodden by the cattle, and the pale yellow stubble of the summer cornfields, and the reddish strips of buckwheat

    那時已是初寒時節,早晨的嚴寒封住了被秋雨淋得烏黑油亮的土地,秋播作物的幼苗長得茂盛,一條條被牲口踩得變成褐色的越麥地淡黃色的春播作物的麥莊和紅色的蕎麥地,和那茂密的秋播作物分隔開來,呈現著一片油油的顏色。
  2. Rinse and cut eggplant, yellow and green italian cucumber. rinse beans and remove french beans. rinse fresh mushrooms and remove the roots. rinse asparagus and cherry tomato. set aside

    茄子、黃、義大利青瓜洗凈,切件;法邊豆洗凈,切去尾部;鮮菇洗凈,去蒂;蘆筍及車厘茄洗凈,備用。
  3. Colorless or light pale yellow liquid with the odor of leaves of ilex, soluble in alcohol, ether, slightly soluble in water, easy to change color in the air

    本品為無色或淡黃色的油狀液體,有冬綠樹葉的香味,能溶於乙醇乙醚,微溶於水,置空氣中易變色。
  4. Dusky thrush ( turdus naumanni ), common magpie ( pica pica ), bohemian waxwing ( bombycilla garrulus ), grey - faced woodpecker ( picus canus ) mainly consists of single species, and the average population size is 6. 26 individuals ( 1989 - 1990 ) and 7. 44 individuals ( 2001 - 2002 ), the mixed species population mainly consists of great tit ( parus major ), marsh tit ( parus palustris ), eurasian nuthatdch ( sitta europaed ), the average species number is about 3, average number is 7. 4 individuals

    季鳥類的集群明顯,單種群主要為長尾山雀、斑鴉、喜鵲、太平鳥和黑枕啄木鳥群,每群平均個體數為6 26隻門? 1990年)和7 44隻( 2001 2002年) ,混合群主要由大山雀、沼澤山雀和普通幅構成,每群平均種數在3種左右,平均個體數在7
  5. The trim hedge, the grass - plot before the door, the little flower - bed bordered with snug box, the woodbine trained up against the wall, and hanging its blossoms about the lattice ; the pot of flowers in the window ; the holly, providently planted about the house, to cheat winter of its dreariness, and to throw in a semblance of green summer to cheer the fireside ; all these bespeak the influence of taste, flowing down from high sources, and pervading the lowest levels of the public mind

    宅前樹籬齊整,草茵茵,花圃精巧,四周黃楊密植;忍緣墻而上,其花綻放,星星點點,綴于窗欞;窗臺飾有盆花,居所四周植有青,聊以消解寒之孤寂,室內爐火熊熊,雖非夏日,宅前院后意濃濃,亦使居者倍感愜意;凡此種種,皆孕高雅之情趣,自紳士名流,至草根百姓,澤被萬民。
  6. Study on methods for maintaining green color of zoysia matrella turf in winter

    馬尼拉草坪的冬綠技術研究
  7. Effects of altered water condition on some chlorophyll fluorescence parameters of flag leaves of winter wheat

    不同水分處理下小麥旗葉葉素熒光參數的變化研究
  8. The results show that : ( 1 ) soil moisture follows a - distribution over the discussed zone of the humid area in summer, but do distribution at the researched zone vicinity of oasis desert area in winter

    結果表明: ( 1 )在研究區域不同類型的下墊面條件下,夏季土壤水分在濕潤研究區呈明顯的單峰偏態分佈,且以分佈擬合效果為最好;而在臨近洲的沙漠研究區則呈多峰分佈,季呈分佈。
  9. Methods adopted in the researches of light physiology and ecology were adopted to study physiological changes in three hex species, ilex chinensis, i. viridis and i. cornuta var. fortunei, under light - shaded conditions

    摘要以青、青、全緣枸骨為材料,運用光生理生態研究方法,對不同遮蔭條件下, 3種青屬植物的光生理變化進行了研究。
  10. You may catch the sights of ashima as if she will come out of a rock statue once you call her ; the vivid and lively - like mother and son travel together, etc. there are so many scenes, half an illusion and half a reality, with a great variety of shapes

    拔地擎天的石柱下,碧水繞著一座座奇石丁作響,滋潤著一片色一片鮮花。在迷宮般的石林中,舉目四顧,移步換景, 「阿詩瑪」呼之欲出「母子偕游」栩栩如生「鳳凰梳翅」惟妙惟肖。 。
  11. The light from the street lamp on the corner filtered down through the birch trees, casting a glow as green as a summer memory upon the winter - brown back yard

    街角路燈的光透過白樺樹,灑在地上,一片暗,彷彿在天枯黃的花園里投下了一抹夏日的記憶。
  12. The changes in photosynthetic pigment content and specific leaf weight further proved that in terms of their adaptability i. cornuta var. fortunei ranked the first, i. viridis ranked secondly and hex chinensis ranked last

    葉片光合色素和比葉重變化進一步證明,全緣枸骨適應能力最好,青次之,青相對較差。
  13. The midday photosynthetic breaks and following photosynthetic resumptions illustrated that i. cornata var. fortunei has a better light adaptability than i. viridis, and i. viridis had a stronger light adaptability than hex chinensis

    但從午休程度和午休后光合恢復情況來看,全緣枸骨對強光的適應能力好於青,青好於青。
  14. Add : no. 1 east road songjiang, jilin traffic : from the airport : 20 kilometers, from the railway station : 2 kilometers, from the city center : 1 kilometer ; the view around : century square, the south park, north mountain park, confucian temple, museum

    居高眺望,可俯視松花江兩岸風光,夏見碧水長流波蕩漾,垂柳搖曳清風送爽,是極好的避署之處觀銀裝素裹,千姿百態,聞名遐邇的吉林霧淞,大自然的鬼斧神功,令人嘆為觀止。
  15. It is about 20kilometers apart for people to stay. looking into the distance from the upper part of the building, you can see the river with green water weeping willow branches saway gentily in the dyed white snow. the ever - changing jilin frost - branch is a marvelous willow branches swaying gently in the wind. it is an excellent summer ressort

    居高眺望,可俯視松花江兩岸風光,夏見碧水長流波蕩漾,垂柳搖曳清風送爽,是極好的避署之處觀銀裝素裹,千姿百態,聞名遐邇的吉林霧淞,大自然的鬼斧神功,令人嘆為觀止。
  16. Each season here has its beauty : bright flowers in full bloom covering the green slopes in spring, spectacular summer thunderstorms which are rarely seen elsewhere, blue rivers running across the mountains overlaid with red maple leaves in fall, and snow - capped mountains and frosted pine trees in winter that stage a quiet solemn spectacle of particular interest. on a clear day one can see the peaks rising one after another. when the sky is overcast, the horizon disappears into a sea of clouds. mount tai is most famous for its spectacular sunrise and sunset. its landsacpe and numerous historical sites have inspired many great classics of ancient writers, scholars and calligraphers. mount tai has long been the preferred gathering place of artists and poets

    泰山的每個季節都有獨特的魅力.春天,茵茵的山坡上,爭奇斗艷的花朵到處可見.夏天,泰山的雷暴雨堪稱奇觀. .秋天,楓樹葉漫山遍野,蔚藍色的河水穿流而行.天,雪蓋群峰松披霜,景觀素雅悲壯,別有一番情趣.喜逢艷陽日,極目遠眺,重巒疊嶂,盡收眼底.但遇天陰時,環顧四周,蒼茫大地,盡入雲海.泰山的日出與日落,聞名遐邇.壯觀自然風景以及不可計數的歷史名勝,激發了古代文人書法家,為之舞文弄墨,創作了無數經典佳作.泰山歷來是畫家與詩人鐘情的聚集地
  17. They ' re green when winter snow is white

    日白雪皚皚時,他們(又)是色。
  18. Fatten efficiency of winter green grass on cattle and goats

    幾種季青禾草對牛羊的育肥效果試驗
  19. The uplands and copses, which at the end of august had still been green islands among the black fields ploughed ready for winter corn, and the stubble had become golden and lurid red islands in a sea of bright green autumn crops

    八月底,群山的頂峰和樹林在秋播作物的黑土田地和麥莊之間猶如色的孤林,這時在鮮的越作物中間,已經變成金光閃閃的和鮮紅的孤林。
  20. Each season has its beauty : bright flowers in full bloom covering the green slopes in spring, spectacular summer thunderstorms which are rarely seen elsewhere, blue rivers running across the mountains overlaid with red maple leaves in fall, and snow - capped mountains and frosted pine trees in winter that stage a quiet grandeur spectacle of particular interest

    泰山的每個季節都有獨特的魅力.春天,茵茵的山坡上,爭奇斗艷的花朵到處可見.夏天,泰山的雷暴雨堪稱奇觀.秋天,楓樹葉滿山遍野,蔚藍色的河水穿流而行.天,雪蓋群峰松披霜,景觀素雅悲壯,別有一番情趣
分享友人