勇者之家 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒngzhězhījiā]
勇者之家 英文
home of the brave
  • : Ⅰ形容詞(勇敢) brave; valiant; courageous Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ助詞1 (用在形容詞或動詞後面 或帶有形容詞或動詞的詞組後面 表示有此屬性或做此動作的人或事物) 2 ...
  1. All fell to praising of it, each after his own fashion, though the same young blade held with his former view that another than her conjugial had been the man in the gap, a clerk in orders, a linkboy virtuous or an itinerant vendor of articles needed in every household

    眾人異口同聲贊譽老叟,惟獨該風流後生195堅持己見曰: 「否。把關196非其夫也,乃修道院教士夜間向導有庭用品行商。 」
  2. Come, if so you will, count, and continue this conversation at my house, any day you may be willing to see an adversary capable of understanding and anxious to refute you, and i will show you my father, m. noirtier de villefort, one of the most fiery jacobins of the french revolution ; that is to say, he had the most remarkable audacity, seconded by a most powerful organization - a man who has not, perhaps, like yourself seen all the kingdoms of the earth, but who has helped to overturn one of the greatest ; in fact, a man who believed himself, like you, one of the envoys, not of god, but of a supreme being ; not of providence, but of fate

    伯爵閣下,假如您願意的話,隨便哪一天,只要您高興見到一個尚能解事而且急於想駁倒您的對手的話,那麼,請到舍下來繼續這一番談話吧,我想介紹您同父見面,也就是諾瓦蒂埃維爾福先生,法國革命時期一個最激進的雅各賓派,也就是說,一個最目無法紀,最果斷敢的人,他也許不曾象您那樣到過世界上所有的王國,但他卻曾幫助顛覆了世界上一個最強有力的國,您相信自己是上帝和教世主的使,他,象您一樣,相信他自己是萬神主和命運的使音。
  3. Venue : seminar room 1 - 2, g f, laboratory block, faculty of medicine building, 21 sassoon road, pokfulam, hk participants : professor kwok - yung yuen and dr yi guan from hku s department of microbiology, dr. li - hai tan, associate professor of hku s department of linguistics, prof. kwok - fai so, head of hku s department of anatomy and dr. wai - ting siok, assistant research professor of hku s department of linguistics, prof nan - shan zhong, president of china medical association and chair of scientific board of state key laboratory of emerging infectious diseases, prof. li - qin shao, former deputy director - general, department of basic research, ministry of science and technology, prof. lin chen, chinese academy of sciences

    地點:薄扶林沙宣道21號,醫學院大樓實驗室樓地下,研討室1及2號出席:港大微生物學系袁國教授及管軼博士、港大語言學系副教授譚力海博士、港大解剖學繫系主任蘇國輝教授、港大語言學系助理研究教授蕭慧婷博士、新發傳染性疾病國重點實驗室學術委員會主任並中華醫學會會長鐘南山教授、國科學技術部基礎研究司前副司長邵力勤教授、中國科學院院士陳霖教授
  4. I went round by the garden, and laid wait for the messenger ; who fought valorously to defend his trust, and we spilt the milk between us ; but i succeeded in abstracting the epistle ; and, threatening serious consequences if he did not look sharp home, i remained under the wall and perused miss cathy s affectionate composition

    我繞到花園里,在那兒等著這送信的使他英地戰斗,以保護他的受委託物,我們搶得把牛奶都潑翻了但是我終于成功地抽出來那封信還威嚇他說如果他不徑自回去,即將有嚴重的後果,我就留在墻跟底下閱讀凱蒂小姐的愛情作品。
分享友人